Узорак кинеске декларације о извозу са декодирањем поља

Пређите мишем преко поља од интереса да бисте видели његову ознаку

 

Узорак извозне декларације ПРЦ са декодирањем

Номер декларацииQR код с закодированным номером декларации1. ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ РЕГИСТРАЦИОННЫЙ НОМЕР2. ТАМОЖЕННЫЙ РЕГИСТРАЦИОННЫЙ НОМЕР3. ГРУЗООТПРАВИТЕЛЬ/ГРУЗОПОЛУЧАТЕЛЬ НА ТЕРРИТОРИИ КНР4. ТАМОЖНЯ ИМПОРТА / ЭКСПОРТА5.	ДАТА ЭКСПОРТА ИЛИ ИМПОРТА6.	ДАТА ПОДАЧА ДЕКЛАРАЦИИ7. РЕГИСТРАЦИОННЫЙ НОМЕР8. ЗАРУБЕЖНЫЙ ГРУЗООТПРАВИТЕЛЬ ИЛИ ГРУЗОПОЛУЧАТЕЛЬ9. СПОСОБ ПЕРЕВОЗКИ10. НАИМЕНОВАНИЕ ТРАНСПОРТНОГО СРЕДСТВА И НОМЕР РЕЙСА11. НОМЕР ТРАНСПОРТНОЙ НАКЛАДНОЙ13. КОНЕЧНЫЙ ПОЛУЧАТЕЛЬ/ОТПРАВИТЕЛЬ14. СПОСОБ КОНТРОЛЯ15. ХАРАКТЕР ВЗИМАНИЯ И ОСВОБОЖДЕНИЯ ОТ ПОШЛИНЫ16. НОМЕР ЛИЦЕНЗИИ18. НОМЕР ДОГОВОРА ИЛИ СОГЛАШЕНИЯ19. ГОСУДАРСТВО (ТЕРРИТОРИЯ) ТОРГОВЛИ20. ГОСУДАРСТВО (ТЕРРИТОРИЯ) ОТПРАВЛЕНИЯ / ГОСУДАРСТВО (ТЕРРИТОРИЯ) НАЗНАЧЕНИЯ21. ПОРТ ТРАНЗИТА И ПОРТ НАЗНАЧЕНИЯ22. ПУНКТ ВЪЕЗДА И ВЫЕЗДА23. ВИД УПАКОВКИ24. КОЛИЧЕСТВО МЕСТО (УПАКОВОК)25. ВЕС-БРУТТО (КГ)26. ВЕС-НЕТТО (КГ)27. УСЛОВИЯ ПОСТАВКИ ИНКОТЕРМС28. РАСХОДЫ НА ПЕРЕВОЗКУ29. РАСХОДЫ НА СТРАХОВАНИЕ30. ПРОЧИЕ РАСХОДЫ31. ВИДЫ И НОМЕРА СОПРОВОДИТЕЛЬНЫХ ДОКУМЕНТОВ32. МАРКИРОВКА И ПРИМЕЧАНИЯ, НОМЕР КОНТЕЙНЕРА33. ПОРЯДКОВЫЙ НОМЕР34. КОД ТОВАРА35. НАИМЕНОВАНИЕ И СПЕЦИФИКАЦИЯ ТОВАРА36. КОЛИЧЕСТВО И ЕДИНИЦА ИЗМЕРЕНИЯ (Вес нетто позиции)36. КОЛИЧЕСТВО И ЕДИНИЦА ИЗМЕРЕНИЯ (Количество товара)37. ЦЕНА ЗА ЕДИНИЦУ38. ОБЩАЯ ЦЕНА ТОВАРА39. ВАЛЮТА (Доллар США)40. ГОСУДАРСТВО (ТЕРРИТОРИЯ) ПРОИСХОЖДЕНИЯ41. ГОСУДАРСТВО (ТЕРРИТОРИЯ) КОНЕЧНОГО НАЗНАЧЕНИЯ42. МЕСТО НАЗНАЧЕНИЯ В КНР / ИСТОЧНИК ТОВАРОВ В КНР43. ВЗИМАНИЕ И ОСВОБОЖДЕНИЕ ОТ ПОШЛИНЫ44. ПОДТВЕРЖДЕНИЕ АФФИЛИРОВАННОСТИ45. ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ВЛИЯНИЯ НА ЦЕНУ46. ПОДТВЕРЖДЕНИЕ УПЛАТЫ ЛИЦЕНЗИОННЫХ ОТЧИСЛЕНИЙ47. САМОСТОЯТЕЛЬНОЕ ДЕКЛАРИРОВАНИЕ И УПЛАТА48. ОРГАНИЗАЦИЯ-ДЕКЛАРАНТ49. ПРИМЕЧАНИЯ И ПЕЧАТЬ ТАМОЖНИ

ЦАРИНСКА ПРАВИЛА ПРЦ О ПОПУЊАЊУ ЦАРИНСКИХ ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА РОБУ ПРИ УВОЗУ И ИЗВОЗУ

За „Царинску декларацију НРК за робу за увоз (извоз)“ у овим правилима, услови „царинска декларација“,„ Увозна царинска декларација “или„ извозна царинска декларација “. При попуњавању поља царинске декларације важе следећи захтеви:

1. ПРЕТХОДНИ РЕГИСТАРСКИ БРОЈ / 预 录入 编号

Претходни регистарски број царинске декларације. Једна царинска декларација одговара једном привременом регистрационом броју, који аутоматски генерише информациони систем.

Привремени регистарски број састоји се од 18 знакова:

  • 1-4 - шифра царинског органа који прихвата декларацију (у складу са „Табелом кодова царинских подручја“ коју утврђује царина);
  • 5-8 - календарска година;
  • 9 - ознака извоза или увоза („1“ - увоз; „„ - извоз; у случају консолидоване царинске декларације, „И“ се користи за увоз, „Е“ за извоз);
  • следећих девет знакова је серијски регистарски број.

2. ЦАРИНСКИ РЕГИСТРОВНИ БРОЈ / 海关 编号

Број царинске регистрације додељен царинском регистрацијом по пријему декларације. Једна копија царинске декларације одговара једном царинском регистрационом броју, који аутоматски генерише информациони систем.

Царински регистарски број се састоји од 18 знакова:

  • 1-4 - шифра царинског органа који прихвата декларацију (у складу са „Табелом кодова царинских подручја“ коју утврђује царина);
  • 5-8 - календарска година;
  • 9 - ознака извоза или увоза („1“ - увоз; „„ - извоз; у случају консолидоване царинске декларације, „И“ се користи за увоз, „Е“ за извоз);
  • следећих девет знакова је серијски регистарски број.

3. БРОДОВИ / КОРИСНИЦИ У ПРЦ / 境内 收发货人

Поље садржи име и код кинеског правног лица или друге организације регистроване код царинских органа која је закључила и извршава споразум о спољној трговини. Ознака означава јединствени 18-цифрени код јавне кредитне способности правног лица или друге организације. У недостатку јединственог кода јавне кредитне способности, назначена је његова регистрациона шифра код царинских власти.

У посебним случајевима важе следећи захтеви за пуњење:

  1. Ако закључивање и извршење спољнотрговинског споразума врше различита предузећа, наводе се подаци о предузећу које извршава споразум.
  2. Ако предузеће са страним учешћем наложи увозно-извозном предузећу да увози опрему и предмете за улагање (уплата одобреног капитала), подаци о предузећу са страним учешћем означени су ознаком и назнаком у пољу „означавање и напомиње “ознака„ увоз је поверен таквом предузећу за увоз-извоз “(委托 某 进出口 企业 进口), истовремено обједињени код јавног кредита од 18 знакова правног лица или друге организације увоза- назначено је извозно предузеће коме је поверен увоз.
  3. Ако царињење увоза или извоза робе у име увозно-извозног предузећа врши предузеће декларант који има потребне квалификације да заступа интересе других организација на царини, подаци о увозно-извозном предузећу које је наручило назначено је царињење декларанта.
  4. Схиппер или прималац, који се налази у зони посебне царинске контроле, указује на податке о стварном менаџеру ове робе или предузећу које управља на територији посебне зоне царинске контроле;
  5. Када организација за бесцаринску продају робе продаје робу домаће производње која подлеже повраћају пореза при извозу, назначено је име организације за бесцаринску продају добара.

4. ОБИЧАЈИ УВОЗА / ИЗВОЗА / 进 出境 关 别

На основу царинарнице на месту стварног увоза или извоза робе назначен је одговарајући назив и шифра царинарнице у складу са Табелом шифара царинских подручја коју утврђује царинарница.

У посебним случајевима важе следећи захтеви за пуњење:

  • При премештању увезене робе између царина (царински транзит увоза), наводи се назив и шифра царинарнице на месту уласка робе.
  • За царински транзит извоза назначиће се назив и шифра царинарнице на месту извоза робе.
  • Када се роба премешта између царинских подручја ради дубоке обраде под контролом која се користи у царинском транзиту, у извозној декларацији биће назначени назив и шифра царинарнице на месту извоза робе; назив и шифра царинарнице у месту увоза робе назначиће се у увозној декларацији.
  • При премештању или отуђивању робе између различитих зона посебне царинске контроле или места контроле обвезница, наводи се назив и шифра царине на месту зоне посебне царинске контроле или месту контроле обвезница друге стране (уговорне стране). .
  • За остатак робе се стварни увоз или извоз не врши, назначени су назив и код царинарнице која је прихватила декларацију.

5. ДАТУМ ИЗВОЗА ИЛИ УВОЗА / 进出口 日期

При увозу робе, ово поље означава датум подношења захтева за улаз за возило које превози увезену робу. При извозу робе, ово поље означава датум завршетка формалности за излазак транспортног возила које превози извезену робу; приликом подношења изјаве није наведен датум. За робу чији се стварни увоз или извоз не врши, назначен је датум пријема декларације.

Датум извоза / увоза састоји се од 8 знакова: година (прва четири знака), месец (два знака), дан (два знака).

6. ДАТУМ ДОСТАВЉАЊА ДЕКЛАРАЦИЈЕ / 申报 日期

Датум подношења декларације - датум прихватања података декларације од стране пошиљаоца / примаоца робе или овлашћеног предузећа декларанта од стране царине. Ако се декларација врши подношењем електронске декларације, датум подношења декларације је датум регистрације пријема података декларације у царински рачунарски систем. Ако се декларација врши подношењем декларације у папирном облику, датум подношења декларације је датум прихватања и регистрације царинске декларације од стране царине. Приликом подношења изјаве, ово поље се не попуњава.

Датум подношења изјаве састоји се од 8 знакова: година (прва четири знака), месец (два знака), дан (два знака).

7. РЕГИСТРАЦИЈСКИ БРОЈ / 备案 号

Наведите број „Смерница за наплату путарине“ које су издале царине, смернице за обвезнице посебне зоне царинске контроле или место контроле обвезница, „Потврда о наплати и ослобађању од плаћања царине“ или други документ који потврђује регистрацију у поступку обавештавања или одобрења. , када их изврши пошиљалац / прималац, крајњи прималац или коначни пошиљалац царинских формалности за пријављивање регистрације уговора за прераду сировина које испоручује купац (путарина), верификација и потврда наплате, смањења или изузећа од царина и других формалности.

У једној копији царинске декларације може се назначити само један регистарски број. Примењују се следећи детаљни захтеви за попуњавање:

  1. За наплату робе (прерада сировина за путарину) назначен је број „Смерница за наплату путарине“, осим за помоћне сировине безначајне количине и мале вредности, за које су, у складу са правилима, „Смернице трговине путарином“ се не користе, као ни у случају регистрације и плаћања дажбина приликом преноса робе на продају унутар НРК током царинске контроле у ​​виду накнадног плаћања царина.
    Приликом пријављивања царине на контролном пункту ван царинског подручја, ако постоји под-водич за директан контакт са царином изван царинског подручја или под-водич за извоз високо прерађених производа изван царинског подручја, број под-водича је назначено; ако под-смернице за директан контакт са царином унутар царинског подручја или подсмернице за извоз високо прерађених производа унутар царинског подручја предвиђају ограничење на царинска декларација само унутар одговарајућег царинског подручја наведен је општи број смерница.
    Ако се готови производи прераде сировина које испоручује купац на основу „Потврде о прикупљању и ослобађања од царина“ пребаце у режим увоза уз потпуно или делимично ослобађање од царина, број „Потврда о прикупљању и изузеће од царине “назначен је у увозној декларацији, број„ Смерница “наведен је у извозној декларацији о трговини путарином“.
    Приликом премештања опреме за прераду сировина које испоручује купац, кретања између зона посебне царинске контроле опреме која је у потпуности или делимично ослобођена царина између зона посебне царинске контроле, које су у потпуности или делимично ослобођене царина, прималац компанија, односно компанија пошиљалац попуњавају царинске декларације о увозу и извозу, а у пољу „регистарски број“ (备案 号) наведен је број „Водича за трговину путарином“.
  2. Ако се царинска декларација односи на верификацију и потврду наплате, смањења или ослобађања од царина, наводи се број „Потврда о наплати и ослобађању од царина“.
  3. За наплату робе (прерада сировина за путарину) назначен је број „Смерница за наплату путарине“, осим за помоћне сировине безначајне количине и мале вредности, за које су, у складу са правилима, „Смернице трговине путарином“ се не користе, као ни плаћање дажбина приликом преноса робе на продају унутар НРК током царинске контроле у ​​виду накнадног плаћања царина. Приликом пријављивања царине на контролном пункту ван царинског подручја, ако постоји под-водич за директан контакт са царином изван царинског подручја или под-водич за извоз високо прерађених производа изван царинског подручја, број под-водича је назначено; ако под-смернице за директан контакт са царином у царинском подручју или под-смернице за извоз високо прерађених производа унутар царинског подручја предвиђају ограничење царинске декларације само у одговарајућем царинском подручју, општи број приказан је водич. Ако се готови производи прераде сировина које испоручује купац на основу „Потврде о прикупљању и ослобађања од царина“ пребаце у режим увоза уз потпуно или делимично ослобађање од царина, број „Потврда о прикупљању и изузеће од царине “назначен је у увозној декларацији, број„ Смерница “наведен је у извозној декларацији о трговини путарином“. Приликом премештања опреме за прераду сировина које испоручује купац, крећући се између зона посебне царинске контроле опреме која је у потпуности или делимично ослобођена царина између зона посебне царинске контроле, које су у потпуности или делимично ослобођене царина, прималац компанија, односно компанија пошиљалац попуњавају царинске декларације о увозу и извозу, а у пољу „регистарски број“ (备案 号) наведен је број „Водича за трговину путарином“.
  4. Када организација за бесцаринску продају робе продаје робу домаће производње уз поврат пореза при извозу, ово поље се не попуњава.

8. СТРАНИ БРОДОВИ ИЛИ БРОДОВИ / 境外 收发货人

Страни прималац је обично купац који је склопио и извршава спољнотрговински уговор, или прималац предвиђен уговором; Прекоморски бродар је обично продавац који је склопио и извршава спољнотрговински уговор.

Ово поље означава име и код страног пошиљаоца / примаоца. Као опште правило, име је назначено на енглеском језику; ако је, у складу са захтевима инспекције и карантина, потребно навести име на другом страном језику, то име је назначено иза имена на енглеском у кратким заградама; ако је предузеће овлашћени економски оператер (АЕО) државе (територије) са узајамним признавањем АЕО, АЕО код је назначен на следећи начин: „код државе (територије) + царински код предузећа“, на пример Сингапур (新加坡) АЕО предузеће (企业) СГ123456789012 (позивни број за Сингапур + 12-цифрени пословни код); ако је предузеће АЕО државе (територије) без узајамног признавања АЕО, шифра није наведена.

Ако због посебних околности не постоји страни пошиљалац / прималац, уместо имена и шифре назначено је „НЕ“.

9. МЕТОД ПРЕВОЗА / 运输 方式

Начини превоза укључују методе стварног превоза и методе посебног превоза које пружа царина; први су начини превоза за стварни увоз или извоз и класификовани су према врсти возила које се користи за увоз или извоз робе; други су начини превоза без стварног увоза или извоза робе и класификовани су према промени режима робе у НР Кини.

Одговарајући начин превоза је изабран и назначен у складу са „Табелом шифара за начине превоза“ коју утврђују царине, на основу класификације начина превоза за стварни увоз или извоз робе или промену режима робе у оквиру НР Кине.

  1. У посебним околностима важе следећи захтеви за пуњење:
    1. При увозу или извозу робе помоћу експресне доставе без употребе поштанских пошиљака, назначен је стварни начин превоза.
    2. Приликом премештања увезене робе између царина, то се означава у складу са возилом којим је превезена роба стигла на место уласка на територију ЛРК; при премештању извезене робе између царина, то је назначено у складу са возилом на којем је превезена роба извезена из места извоза са територије НР Кине.
    3. У погледу увезених или извезених експоната и предмета остављених на поклон, предатих на продају, који неће бити поново извезени (увезени) и остављени на продају у (изван) ЛРК, назначено је „други превоз“ (шифра 9) .
    4. За робу коју путници у ручном пртљагу увозе или извозе, назначена је „путничка ручна пртљага“ (шифра Л).
    5. При транспорту робе помоћу непокретног предмета (укључујући нафтовод, систем водовода, електричну мрежу итд.), Назначено је „превоз непокретним предметом“ (шифра Г).
  2. При промени режима роба на територији ЛРК без стварног увоза или извоза, примењују се следећи захтеви за пуњење:
    1. Када се роба увози са главне територије НРК на територију царинске зоне или повратни превоз у царинску зону, означава се „необавезна зона“ (шифра 0).
    2. Када се роба увози са територије царинске зоне на територију ЛРК изван царинске зоне, означава се „царинска зона“ (шифра 7).
    3. При складиштењу робе у складишту за контролу извоза или враћању робе у складиште за контролу извоза на територији ЛРК, назначено је „складиште за привремено складиштење“ (шифра 1).
    4. Приликом преноса робе из царинског складишта на продају или прераду унутар НРК, назначено је „царинско складиште“ (шифра 8).
    5. При увозу робе са главне територије ПРЦ у царински логистички центар или извозу робе из царинског логистичког центра у остатак ПРЦ, назначен је „логистички центар“ (шифра W).
    6. Када се роба увози са главне територије ПРЦ у царински логистички парк или када се роба извози из царинског логистичког парка у остатак ПРЦ, означава се „логистички парк“ (шифра Кс).
    7. При увозу робе у царинску лучку зону или сложену царинску зону из остатка ЛРК (ван ових зона и није повезано са територијама посебне царинске контроле и местима царинске контроле) и увозу робе са остатка територије ЛРК на територију ових везаних зона, „везана лука / зона сложених веза“ (шифра И).
    8. Када се роба увози у зону за прераду извоза, прекограничну индустријску зону Зхухаи-Мацао (Зхухаи Парк), зону прекограничне сарадње између НРК и Казахстана Кхоргос (кинески одељак) из остатка НРК (изван њих зоне и нису повезане са територијама посебне царинске контроле и стављају контролу обвезница) и увоз робе из остатка НР Кине на територију ових зона, назначена је „зона обраде извоза“ (шифра З).
    9. При извозу робе са територије ПРЦ у хонгконшки део лучке зоне западног коридора Шенжен-Хонг Конг, као и приликом увоза и извоза робе са главне територије НРК на територију кинеске стране године. зона прекограничне сарадње између НРК и Казахстанског Хоргоса, „гранична посебна царинска радна зона“ (шифра Х).
    10. При извозу робе кроз другу линију назначеног коридора за проглашење новог округа Хенгкинг и експерименталне зоне комплекса Пингтан (у даљем тексту - интегрисане експерименталне зоне) у остатак НРК или извоза робе из остатка НРК на територију сложених експерименталних зона дуж друге линије наменског коридора за декларацију, као и приликом кретања робе унутар сложене експерименталне зоне уз декларацију и плаћање царине по избору подносиоца захтева, „сложена експериментална зона“ (шифра Т) је назначено.
    11. При премештању или преносу робе унутар зона посебне царинске контроле, премештању робе између зона посебне царинске контроле и местима контроле обвезница, премештању робе између зона посебне царинске контроле и остатка НРК изван зона, премештању остатака прерађених сировина , производи дубоке прераде, преноса робе на примену у ЛРК изван зона посебне царинске контроле, као и остало кретање робе на територији НР Кине, назначен је „други превоз“ (шифра 9).

10. НАЗИВ БРОЈА ВОЗИЛА И ЛЕТА / 运输工具 名称 及 航次 号

Ово поље означава назив или код возила које се користи за увоз или извоз робе, као и број лета. Садржај уписан у ово поље мора се у потпуности подударати са садржајем декларације терета (товарни лист) који царинским органима достављају царинске власти.

  1. Приликом уноса имена возила важе следећи детаљни захтеви за пуњење:
    1. Захтеви за попуњавање царинске декларације приликом обављања царинских формалности директно на месту увоза или извоза робе или коришћења интегрисаног система царињења широм земље:
      1. приликом превоза воденим превозом: назначен је регистарски број пловила (за мала пловила која се повезују са Хонг Конгом и Макаом - број регистра за надзор) или име пловила на енглеском језику;
      2. при друмском превозу: пре увођења система регулације путних листова за друмски превоз, назначен је национални државни регистарски број возила које се користи за прекогранични превоз робе; при пријављивању помоћу система претходне декларације у Шенжену, назначен је национални државни регистарски број + "/" + "преддекларација" (提前 提前); након увођења система за регулисање товарних листова за друмски превоз, ово поље се не попуњава;
      3. при превозу железницом: назначен је број вагона или број потврде о пријему;
      4. за ваздушни превоз: навести број лета;
      5. приликом превоза поштом: назначен је број рачуна поштанске пошиљке;
      6. приликом превоза на други начин: наведен је начин превоза, на пример: цевоводни транспорт, товарна животиња итд.
    2. Услови за попуњавање царинске декларације за кретање робе између царина (царински транзит):
      1. увоз:
        1. за превоз воденим превозом: за директан превоз или претходну декларацију наведите „@“ + 16-цифрени привремени регистрацијски број обрасца декларације за транзитни превоз (или 13-цифрени број товарног листа); за превоз са средњим претоваром, име пловила које улази у ПРЦ назначено је на енглеском језику;
        2. за железнички превоз: за директан превоз или претходну декларацију, наведите „@“ + 16-цифрени привремени регистрацијски број обрасца декларације за транзитни превоз; за превоз са средњим прекрцајем назначен је број вагона;
        3. за ваздушни превоз: за директан превоз или прелиминарну декларацију, наведите „@“ + 16-цифрени привремени регистрацијски број обрасца декларације за транзитни превоз (или 13-цифрени број путног листа); за превоз са средњим прекрцајем назначено је „@“;
        4. приликом превоза друмом или другим превозом: назначити „@“ + 16-цифрени привремени регистрацијски број обрасца декларације за транзитни превоз (или 13-цифрени број товарног листа);
        5. приликом претходног декларисања кретања робе коришћењем било ког од горе наведених начина превоза и на бродском товарном листу који се користи на територији провинције Гуангдонг, назначен је „@“ + 13-цифрени број путног листа.
      2. извоз:
        1. при превозу воденим превозом: приликом извоза без међутоварног претовара навести „@“ + 16-цифрени привремени регистрацијски број обрасца декларације за транзитни превоз (или 13-цифрени број товарног листа); ако је у вишестраничној царинској декларацији за кретање робе између царина потребно користити једну, тада је на месту за име возила назначено „@“; при превозу са средњим претоваром помоћу превоза унутрашњим пловним путевима, мора се навести назив пловила (тегленице) за претовар; коришћењем унутрашњег железничког превоза - назначити назив воза (четвороцифрена шифра царинског подручја надлежног царинског органа + „ВОЗ“); коришћењем унутрашњег друмског превоза - назначено је име возила (четвороцифрена шифра царинског подручја надлежног царинског органа + „КАМИОН“);
        2. при превозу железницом: навести „@“ + 16-цифрени привремени регистрацијски број обрасца декларације за транзитни превоз (или 13-цифрени број товарног листа); ако је у вишестраничној царинској декларацији за кретање робе између царина потребно користити једну, тада је на месту за име возила назначено „@“;
        3. за ваздушни превоз: навести „@“ + 16-цифрени привремени регистрацијски број обрасца декларације за транзитни превоз (или 13-цифрени број путног листа); ако је у вишестраничној царинској декларацији за кретање робе између царина потребно користити једну, тада је на месту за име возила назначено „@“;
        4. приликом превоза другим превозом: назначити „@“ + 16-цифрени привремени регистрацијски број обрасца декларације за транзитни превоз (или 13-цифрени број товарног листа);
      3. При обављању царинских формалности методом обједињене царинске декларације, у царинској декларацији је назначена „обједињена декларација“.
      4. Када организација за бесцаринску продају робе продаје робу домаће производње уз поврат пореза при извозу, ово поље се не попуњава.
      5. Ако се стварни увоз или извоз робе не изврши, ово поље се не попуњава.
  2. Приликом уноса броја лета примењују се следећи детаљни захтеви за попуњавање:
    1. Захтеви за попуњавање царинске декларације приликом обављања царинских формалности директно на месту увоза или извоза робе или коришћења интегрисаног система царињења широм земље:
      1. када се превози водним превозом: назначен је број путовања брода;
      2. при друмском превозу: пре увођења система за регулисање путних листова за друмски превоз, назначен је 8-цифрени датум уласка или изласка из возила (од чега су прва 4 знака година, 2 знака су месец, 2 знака су дан; даље такође); након увођења система регулације путних листова за друмски превоз, означава се шифра возила;
      3. при превозу железницом: назначен је датум уласка или изласка из воза;
      4. за ваздушни превоз: није напуњен;
      5. за превоз поштом: назначен је датум уласка или изласка из возила;
      6. у случају превоза другим начином: није попуњен.
    2. Услови за попуњавање царинске декларације за кретање робе између царина (царински транзит):
      1. увоз:
        1. при превозу воденим превозом: при превозу са средњим претоваром, назначен је „@“ + број пловила главног брода који улази у ПРЦ; за директан превоз или прелиминарну декларацију се не попуњава;
        2. приликом превоза друмом: није попуњено;
        3. приликом превоза железницом: навести „@“ + датум уласка или изласка; г) за ваздушни превоз: није напуњен; е) у случају превоза другим начином: да се не попуњава;
      2. извоз:
        1. при транспорту воденим превозом: при транспорту без претоварног претовара није напуњен; за превоз са средњим претоваром коришћењем транспорта на унутрашњим пловним путевима, назначен је број путовања брода (тегленице) за претовар; коришћење домаћег железничког или друмског превоза - шестоцифрени датум почетка превоза (6 знака - година, 2 знака - месец, 2 знака - дан);
        2. приликом извоза уз комбиновану употребу друмског и контејнерског превоза: није попуњено;
        3. за ваздушни превоз: није напуњен;
        4. у случају превоза другим начином: није попуњен.
      3. Када организација за бесцаринску продају робе продаје робу домаће производње уз поврат пореза при извозу, ово поље се не попуњава.
      4. Ако се стварни увоз или извоз робе не изврши, ово поље се не попуњава.

11. БРОЈ ТРАНСПОРТНЕ БЕЏЕ / 提 运 单 号

Ово поље означава број теретнице или теретнице. Једна копија царинске декларације може садржати само једну теретницу или број теретнице; ако терет робе на једној фактури (рачуну) одговара више теретница или товарних листова, за сваку фактура или теретница, попуњава се посебна декларација.

Примењују се следећи детаљни захтеви за попуњавање:

  1. Захтеви за попуњавање царинске декларације приликом обављања царинских формалности директно на месту увоза или извоза робе или коришћења интегрисаног система царињења широм земље:
    1. При транспорту водом: назначен је број теретнице за извоз или увоз; ако постоји интерна теретница, означава се број теретнице за извоз или увоз + "*" + број интерне теретнице.
    2. При друмском превозу: пре увођења система регулације путних листова за друмски превоз; након увођења система регулације путних листова за друмски превоз назначен је број опште теретнице за извоз или увоз.
    3. При превозу железницом: назначен је број теретнице.
    4. За ваздушни превоз: навести број општег теретног листа + "_" + број теретног листа; у недостатку теретнице наводи се број опште теретнице.
    5. При транспорту поштом: назначен је број рачуна поштанске пошиљке.
  2. Услови за попуњавање царинске декларације за кретање робе између царина (царински транзит):
    1. Увоз:
      1. у случају превоза воденим превозом: у случају директног превоза или превоза са средњим претоваром, назначен је број теретнице; није попуњено током прелиминарне декларације;
      2. за превоз железницом: за директан превоз или превоз са средњим претоваром, назначен је број железничког товарног листа; није попуњено током прелиминарне декларације;
      3. за превоз ваздушним путем: за директан превоз или превоз са међупретоварима, назначен је број општег товарног листа + "_" + број теретнице; није попуњено током прелиминарне декларације;
      4. када се превози другом методом: није попуњено;
      5. када се роба превози између царинарница цестом у провинцији Гуангдонг након увоза робе наведеним начинима превоза: назначен је регистарски број возила.
    2. Извоз:
      1. при превозу воденим превозом: при превозу са средњим претоваром назначен је број теретнице; током превоза без међутоварног претовара није напуњен; када се претходно декларише роба која се између царина превози цестом у провинцији Гуангдонг, наводи се регистарски број возила које превози робу;
      2. када се превози другом методом: није попуњено; приликом претходног пријављивања робе која се превози између царина цестом у провинцији Гуангдонг, наводи се регистарски број возила које превози робу.
    3. Приликом обављања царинских формалности методом обједињене царинске декларације, царинска декларација означава датум почетка и завршетка увоза и извоза робе према спецификацији пречишћене декларације (4 знака - година, 2 знака - месец, 2 знака - дан, 4 знака - година, 2 знака - месец, 2 знака - дан).
    4. Ако се стварни увоз или извоз робе не изврши, ово поље се не попуњава.

12. МЕСТО СКЛАДИШТЕЊА РОБЕ / 货物 存放 地点

Ово поље означава институцију или место складиштења робе након увоза, укључујући место рада за царинску контролу (привремено складиште), складиште за сортирање, стално место прераде, место карантина, сопствено складиште предузећа итд.

13. КРАЈ ПРИЈЕМНИК / ПОШИЉАЦ / 消费 使用 单位 / 生产 销售 单位

  1. Приликом уноса података о крајњем примаоцу наводи се име познатог крајњег потрошача или корисника робе увезене на територију ЛРК, укључујући:
    1. Организације које самостално увозе робу из иностранства.
    2. Организација која је увоз робе поверила предузећу за увоз и извоз.
  2. Приликом уноса података о коначном пошиљаоцу наводи се име познатог произвођача или продавца извезене робе на територији НР Кине, укључујући:
    1. Организације које самостално извозе робу.
    2. Организација која је извоз робе поверила предузећу за увоз и извоз.
    3. Када организација за бесцаринску продају робе продаје робу домаће производње са повратом пореза за извоз, назначена је бесцаринска продавница под управом ове организације.
  3. Подаци о коначном примаоцу / пошиљаоцу робе у царинској декларацији за увоз или извоз робе која је у потпуности или делимично ослобођена царине морају у потпуности одговарати информацијама о „подносиоцу захтева за примање повластица“ наведеним у „Потврди царина ПРЦ на наплату и ослобађање од царина приликом увоза и извоза робе “(у даљем тексту -„ Потврда о наплати и ослобађању од царине “); при премештању робе између места царинске контроле и стране територије, као крајњег примаоца / пошиљаоца наводи се назив места царинске контроле (у царинским логистичким центрима категорије Б назив предузећа на територији царинске контроле). назначен је логистички центар).
  4. У зонама посебне царинске контроле, предузеће које управља овом зоном („организација за прераду“ или „складиште“) назначено је као крајњи прималац / пошиљалац.
  5. Захтеви за попуњавање кода:
    1. Наведена је јединствена јавна кредитна оцена од 18 цифара правног лица или друге организације.
    2. Ако не постоји јединствени код јавног кредитног рејтинга од 18 цифара, назначено је „НЕ“.
  6. Ако је на територији ПРЦ крајњи потрошач или корисник робе увезене у ПРЦ, или произвођач или продавац робе која се извози из ПРЦ физичко лице, број личне карте, број пасоша, број личне карте мора бити назначен тајвански сународник или број друге важеће личне карте, као и име и презиме.

14. МЕТОД УПРАВЉАЊА / 监管 方式

Начин контроле - метод царинске контроле током увоза и извоза робе, успостављен на основу облика извозно-увозних операција у међународној трговини, узимајући у обзир наплату царина, статистику и услове царинске контроле кретања робе. Шифра методе контроле састоји се од 4 знака, од којих су прва два класификациони код додељен у складу са захтевима царинске контроле и рачунарске регулације, а последња два су код обрасца извозно-увозне операције, развијен узимајући у обзир међународним стандардима.

У овом пољу, на основу стварних услова спољнотрговинске трансакције, назначени су скраћени назив методе контроле и њен код, одабрани у складу са „Табелом кодова метода контроле“, утврђене од царине. У једној копији царинске декларације може се навести само један код контролне методе.

У посебним околностима за попуњавање поља о начину контроле приликом прераде сировина које испоручује купац важе следећи захтеви:

  1. При увозу помоћних сировина безначајне количине и мале вредности (односно помоћних сировина мале вредности у вредности до 5 УСД и унутар 000 врста), за које се не користи Водич за наплату путарине, „помоћне сировине ниска вредност “. Ако се користе „Смернице за трговање путарином“, назначена је метода контроле предвиђена „Смерницама за трговање путарином“.
  2. Приликом преноса сировина за путарину у преради ради продаје на територији ПРЦ, као и приликом регистрације увоза као сировине и материјали готових производа, неисправне робе, робе која је у току за продају у ПРЦ, назначено је " пренос пренесених сировина на продају у ПРЦ "или" пренос у реализацију увезених сировина у ПРЦ “; приликом преноса готових производа прераде сировина које испоручује купац у категорију увезене робе са потпуним или делимичним ослобађањем од царина на основу „Потврде о наплати и ослобађању од царина“, извозне и увозне декларације попуњавају се: извозна декларација означава „потпуно или делимично ослобађање од царина на готове производе из испоручених сировина“ или „потпуно или делимично ослобађање од плаћања царине на готове производе из увозних сировина“, метода у складу са стварним начином контроле назначена је у декларацију о увозу.
  3. У случају повратног увоза (увоза) или поновног извоза (извоза) због инцидента готових производа током извоза производа прераде сировина које испоручује купац, назначено је „повратак / замена готових производа из испоручених сировина материјали "или" повратак / размена готових производа из увезених сировина “; у случају повратног извоза (извоза) или поновног увоза (увоза) сировина и делова у вези са заменом приликом увоза сировина на прераду, назначено је „повраћај / замена обезбеђених сировина или делова“ или „повратак / размена увезених сировина или делова “; за повратни извоз (извоз) остатака сировина и делова, отпада који настаје у процесу прераде, као и повратни извоз (извоз) претходно увезених сировина и делова из разлога који се односе на квалитет, спецификацију и друге разлоге без увоза сличне робе у оквиру размене, назначено је „извоз обезбеђених сировина и делова“, „уклањање отпада из обезбеђених сировина“, „извоз увезених сировина и делова“, „уклањање отпада из увезених сировина “.
  4. Приликом преноса отпада и нуспроизвода из прераде сировина које је купац испоручио на продају у ЛРК, попуњава се декларација о увозу која означава „пренос отпада из испоручених сировина на продају у ЛРК“ или „пренос отпад из увезених сировина за продају у НР Кини “.
  5. Када предузеће преузме наплатну робу ради уништавања без стварања прихода, ако је та роба сировина, делови или роба са оштећењима, назначено је „уништавање сировина и делова“, ако је та роба отпад или нуспроизводи, „уништавање отпада“ је назначено. Када предузеће преузме наплатну робу за уништавање робе уз примање прихода, назначено је „пренос отпада из уведених сировина у ПРЦ“ или „пренос отпада из пребачених сировина у ПРЦ на продају“.
  6. Када организација за бесцаринску продају робе продаје робу домаће производње са повратом пореза за извоз, означава се „остало“.

15. ПРИРОДА ПРИКУПЉАЊА И ОСЛОБОЂЕЊА ОД ДУЖНОСТИ / 征免 性质

У овом пољу, на основу стварних услова, назначити скраћени назив карактеристике наплате и ослобађања од царина и њен код, одабран у складу са „Табелом шифара природе наплате и ослобађања од царина“ коју утврђују царине; ако постоји „Потврда о наплати и ослобађању од царина“ коју је издала царина, назначава се природа наплате и ослобађања од царина, предвиђена овом потврдом. У једној копији царинске декларације може се навести само једна врста карактеристика наплате и ослобађања од царина.

При попуњавању царинске декларације у оквиру трговине путарином назначена је скраћеница назива карактеристике наплате и ослобађања од царина и њеног кода предвиђених „Смерницама за промет путарина“ које су издале царине. У посебним околностима важе следећи захтеви за пуњење:

  1. Приликом преноса робе за наплату путарине на продају у ЛРК, указују се подаци о стварним околностима (на пример, наплата царина на уобичајени начин, роба за научне и образовне активности, друга правила прописана законом, итд.).
  2. У случају повратног извоза (извоза) сировина и делова, повратног увоза (увоза) готових производа, назначена су „друга правила прописана законом“.
  3. Приликом преноса робе у оквиру трговине путарином, она се не попуњава.
  4. Када организација за бесцаринску продају робе продаје робу произведену у земљи уз повраћај пореза за извоз, назначена су „друга правила предвиђена законом“.

16. БРОЈ ЛИЦЕНЦЕ / 许可证 号

Ово поље означава број дозволе за увоз (извоз), дозволу за увоз (извоз) робе и технологија двоструке намене, дозволу за извоз робе и технологија двоструке намене (усмерено), дозволу за привремени извоз текстилне робе, извозна дозвола (у оквиру трговине путарином), извозне дозволе (у оквиру мале граничне трговине).

Када организација за бесцаринску продају робе продаје робу домаће производње са повратом пореза за извоз, она се не попуњава.

У једној копији царинске декларације може се навести само један број дозволе.

17. ЛУКА ДОСТАВЕ ​​/ 启运 港

У овом пољу, приликом увоза (увоза) робе, означава се прва лука утовара робе у иностранству пре доласка ове робе на царинско подручје НРК.

У складу са стварним условима, назив луке и њен код биће назначени у складу са „Табелом кодова морских лука“ коју је утврдила царина; ако лука није наведена у „Табели кодова морских лука“, биће назначени назив и код одговарајуће државе. При извозу робе из посебног подручја царинске контроле или места контроле обвезница у НРК изван ових зона, назив и код одговарајућег подручја посебне царинске контроле или места надзора обвезница назначени су у складу са „Табелом морских лука“; ако ова зона или локација није наведена у „Табели кодова морских лука“, назначиће се „неодређена посебна контролна зона“ (未列 出 的 特殊 监管 区) и њен код. Ако се стварни увоз или извоз робе не изврши, назначите „унутар ПРЦ“ (中国 境内) и одговарајући код.

18.БРОЈ УГОВОРА ИЛИ УГОВОРА / 合同 协议 号

Ово поље означава број уговора о извозу-увозу робе (укључујући уговоре или наредбе). У одсуству комерцијалне трансакције, она није завршена.

Када организација за бесцаринску продају робе продаје робу домаће производње која подлеже повраћају пореза при извозу, ово поље се не попуњава.

19. ДРЖАВА (ТЕРИТОРИЈА) ТРГОВИНЕ / 贸易 国 (地区)

При увозу робе као резултат комерцијалне трансакције означава се држава (територија) куповине робе, при извозу робе држава (територија) продаје робе. У одсуству комерцијалне трансакције, назначена је држава (територија) којој припада власник власништва над робом.

Ово поље означава назив одговарајуће државе (територије) на кинеском језику и њен код, одабран у складу са „Табелом кодова држава (територија)“ коју одређује царина.

20. ДРЖАВА (ТЕРИТОРИЈ) ОДЕЉЕЊА / ДРЖАВА (ТЕРИТОРИЈА) ДЕСТИНАЦИЈЕ / 启运 国 (地区) / 运抵 国 (地区)

Отпремна држава (територија) при увозу (увозу) робе је држава (територија) из које се роба шаље у НРК директно или са транзитом кроз другу државу (територију), под условом да у овој другој држави (територији) у погледу робе настају било какве трансакције комерцијалне природе.

Одредишна држава (територија) за извоз (извоз) робе је држава (територија) у коју се роба шаље са царинске границе НРК директно или са транзитом кроз другу државу (територију), под условом да у овој другој држава (територија) у односу на робу не обавља никакве комерцијалне трансакције.

При увозу и извозу робе директним превозом без претовара (транзита) кроз трећу државу (територију), држава (територија) поласка је држава (територија) луке утовара увезене робе; одредишна држава (територија) је држава (територија) одредишне луке извезене робе.

Ако се приликом увоза и извоза робе са претоваром (транзитом) кроз трећу државу (територију) у овој трећој држави (територији) обављају комерцијалне радње у вези са робом, тада је држава (територија) транзита држава (територија) поласка или одредишта.

Ово поље означава назив на кинеском и код државе (територије) поласка или одредишта, одабрану у складу са „Табелом кодова државе (територије)“ коју одређују царине.

Ако не постоји стварни увоз или извоз робе, назначени су „Кина“ (中国) и одговарајући код.

21. ЛУКА ТРАНЗИТА И ДЕСТИНАЦИОНЕ ЛУКЕ / 经 停 港 / 指 运 港

Последња лука утовара робе у иностранству пре доласка ове робе на царинско подручје ЛРК означена је као транзитна лука за увоз (увоз) робе.

Лука крајњег одредишта у иностранству при превозу робе означена је као одредишна лука при извозу (извозу) робе; ако је крајње одредишно пристаниште унапред непознато, назначује се предвиђени одредишни порт.

У складу са стварним условима, назив луке и њен код су назначени у складу са „Табелом кодова морских лука“, коју одређује царина; ако назив или код луке транзита или одредишне луке није приказан у „Табели морских лука“, могу се навести име и код одговарајуће државе.

Ако се стварни увоз или извоз робе не изврши, назначите „унутар ПРЦ“ (中国 境内) и одговарајући код.

22. ТАЧКА УЛАЗА И ИЗЛАЗА / 入境 口岸 / 离境 口岸

Као улазно место за увоз (увоз) робе назначено је име на кинеском и код првог контролног пункта у НР Кини, где возило стиже из иностранства;

  • за мултимодални прекогранични превоз, назначено је име на кинеском и код контролне тачке у НР Кини, у којој се превози мултимодалним превозом производ коначно остаје на територији земље;
  • током транзита робе назначени су назив на кинеском и код првог контролног пункта када роба улази у НРК;
  • при увозу робе из подручја посебне царинске контроле или места царинске контроле назначени су назив на кинеском и шифра подручја посебне царинске контроле или место царинске контроле;
  • у осталим случајевима, у којима се стварни увоз или извоз робе не врши, наводи се име града у коме се роба налази и његов код.

Као излазна тачка назначени су назив на кинеском и код првог контролног пункта пре напуштања ПРЦ возила које превози извезену робу;

  • за мултимодални прекогранични превоз, назначено је име на кинеском и код контролног пункта у НР Кини, у којем роба која се превози мултимодалним превозом први пут напушта земљу;
  • када је роба у транзиту, назначени су назив на кинеском и код првог контролног пункта при извозу робе у иностранство;
  • при извозу робе у иностранство из посебног подручја царинске контроле или места контроле обвезница назначени су назив на кинеском и шифра подручја посебне царинске контроле или места царинске контроле;
  • у осталим случајевима, у којима се стварни увоз или извоз робе не врши, наводи се име града у коме се роба налази и његов код.

Типови улазних и излазних тачака укључују морске луке, марине, аеродроме, терминале за превоз терета аеродрома, граничне прелазе, железничке станице, пунктове за утовар и истовар возила, места прегледа аутомобила, копнене луке, посебне зоне царинске контроле које се налазе на територијалном контролном пункту итд. Ово поље садржи назив кинеског контролног пункта и његов код, одабран у складу са „Табелом кодова контролних пунктова“ утврђеним од царине.

23. ВРСТА ПАКОВАЊА / 包装 种类

Врсте амбалаже назначене приликом увоза или извоза робе укључују амбалажу за транспорт (амбалажу за отпрему) и друге врсте амбалаже. Ово поље означава врсту амбалаже и њену шифру одабрану у складу са „Табелом шифара за врсте амбалаже“ коју одређује царина.

Бродско паковање - паковање предвиђено теретницом за један комад робе; остале врсте амбалаже укључују разне врсте амбалаже (контејнера) робе, као и материјале за подлогу биљног порекла итд.

24. БРОЈ СЕДИШТА / 件 数

Ово поље означава број ставки увезене или извезене робе у пакету (према броју превезених пакета робе). У посебним околностима важе следећа правила попуњавања:

  1. Ако је у декларацији терета одређен број комада у контејнерима, мора се навести број контејнера.
  2. Ако је у декларацији терета наведен број комада на палетама, назначен је број палета.

Ово поље не може бити нула; за робу без паковања назначено је „1“.

25. БРУТО ТЕЖИНА (КГ) / 毛重 (千克)

Наведена је укупна тежина увезене или извезене робе, укључујући и њену амбалажу (контејнер). Јединица мере - 1 кг; ако је тежина мања од 1 кг, у овом пољу се наводи „1“.

26. НЕТО ТЕЖИНА (КГ) / 净重 (千克)

Наведена је тежинабруто увезена или извезена роба, умањена за тежину спољне амбалаже, односно стварну тежину робе. Јединица мере - 1 кг; ако је тежина мања од 1 кг, у овом пољу се наводи „1“.

27. УСЛОВИ ДОСТАВЕ ​​/ 成交 方式

На основу услова стварне трансакције о цени увезене или извезене робе назначени су услови испоруке (начин трансакције), изабрани у складу са „Табелом шифри за услове испоруке“ коју утврђује царина. Ако се стварни увоз или извоз робе не изврши, увоз указује CIF, приликом извоза FOB.

28. ТРОШКОВИ ПРЕВОЗА / 运费

При увозу (увозу) робе трошкови превоза робе (теретни) пре истовара на месту уласка на територију ЛРК; при извозу (извозу) робе, трошкови превоза су назначени након утовара на месту извоза робе са територије ЛРК.

Трошкови превоза могу се означити на један од три начина (терет по јединици, укупни терет или возна стопа) одговарајућом ознаком (знак "1" означава возарину, "2" - превоз по јединици, што је једна тона робе, „3“ - укупан износ терета), као и уношењем одговарајуће валутне шифре, одабране у складу са „Табелом валутних кодова“, коју одређује царина.

Када организација за бесцаринску продају робе продаје робу домаће производње која подлеже повраћају пореза при извозу, ово поље се не попуњава.

29. РАСХОДИ ОСИГУРАЊА / 保费

При увозу (увозу) робе назначена је висина трошкова осигурања пре истовара на месту уласка у НРК; при извозу (извозу) робе назначени су трошкови осигурања након утовара на месту извоза робе из НР Кине.

Трошкови осигурања могу се означити на један од два начина (укупни трошкови осигурања или стопа трошкова осигурања) одговарајућом ознаком (знак „1“ означава стопу трошкова осигурања, „3“ - укупан износ трошкова осигурања), а уносом одговарајући код валуте, одабран у складу са „Табелом кодова валута“ коју одређује царина.

Када организација за бесцаринску продају робе продаје робу домаће производње која подлеже повраћају пореза при извозу, ово поље се не попуњава.

30. ОСТАЛИ РАСХОДИ / 杂费

Ово поље указује на трошкове поред цене робе под трансакцијом, која се на основу релевантних норми Уредбе НР Кине "О царинама за извоз и увоз" мора укључити у целокупну царину коштати или одузета од укупне царинске вредности. Остали трошкови могу се назначити на један од два начина (укупан износ разних трошкова или стопа разних трошкова) увођењем одговарајуће оцене (знак „1“ означава стопу разних трошкова, „3“ - укупан износ осталих трошкова), као и уношењем одговарајућег валутног кода, одабраног у складу са „Табелом кодова валута“ утврђеним од царине.

Остали трошкови који се укључују у пуну царинску вредност означени су позитивним бројем или позитивном стопом; остали трошкови који се морају одбити од пуне царинске вредности назначени су као негативан број или са негативном стопом.

Када организација за бесцаринску продају робе продаје робу домаће производње која подлеже повраћају пореза при извозу, ово поље се не попуњава.

31. ВРСТЕ И БРОЈЕВИ ПРАЋЕЊА ДОКУМЕНАТА / 随附 单证 及 编号

Ово поље означава шифре других дозвола за извоз и увоз, докумената за царинску контролу (поред оних предвиђених тачком 16. ових правила) и пратеће документе, одабране у складу са „Табелом шифара докумената за царинску контролу“ и „Табела шифара пратећих докумената“, утврђена од стране царина, као и њихов број.

Ово поље је подељено у две колоне: код пратећег документа (随附 单证 代码) и број пратећег документа (随附 单证 编号). У колони „шифра пратећег документа“ означава се шифра документа изабрана у складу са „Табелом шифара за документе за царинску контролу“ и „Табелом шифара пратећих докумената“ коју утврђује царина. Колона „број пропратног документа“ означава број пропратног документа.

  1. Приликом подношења царинске декларације за плаћање царине у вези са продајом робе за наплату путарине у НРК (осим случајева коришћења система регулације трговине цестаринама Голден Гате ИИ), знак „c", Колона„ број пратећег документа "означава број акта о наплати дажбина у вези са преносом робе на продају у НР Кини, одобрен и одобрен од царине.
  2. Ако је приликом увоза или извоза робе у оквиру редовне трговине примена уговорне (конвенционалне) или посебне преференцијалне стопе царине (у даљем тексту збирно - преференцијална стопа) могућа само на основу потврде о пореклу (а облик прописа без могућности декларисања земље порекла), у колони „шифра пратећег документа" Назначити знак „И", у колони „број пратећег документа" назначити "(шифра трговинског споразума)" + „број потврде о пореклу“. Ако је примена преференцијалне царинске стопе дозвољена на основу потврде о пореклу или декларације земље порекла (регулаторни образац са могућношћу декларације земље порекла), знак „И“ је назначено у колони „шифра пратећег документа“, у колони „број пратећег документа“, „(споразум о трговинском коду“ “+ знак„ Ц “(приликом пријаве на основу потврде о пореклу) или знак „Д“ (приликом пријаве на основу декларације земље порекла) + „број потврде о пореклу (или редни број декларације земље порекла)“. Једна копија царинске декларације одговара једној потврди о пореклу или декларацији земље порекла. Следећи кодови се користе за трговинске споразуме:
    • „01“ - АПЕЦ споразум;
    • „02“ - Споразум о зони слободне трговине ПРЦ-АСЕАН;
    • "03" - Споразум између Кине и Хонг Конга о блиском економском партнерству (ЦЕПА-Хонг Конг);
    • „04“ - Споразум између НР Кине и САР-а Макао о блиском економском партнерству (ЦЕПА-Макао);
    • „06“ - мере за примену нулте царине за пољопривредне производе са Тајвана;
    • „07“ - Споразум о зони слободне трговине између Кине и Пакистана;
    • „08“ - Споразум о зони слободне трговине НРК-Чиле;
    • „10“ - Споразум о зони слободне трговине НР Кине-Нови Зеланд;
    • „11“ - Споразум о зони слободне трговине између Кине и Сингапура;
    • „12“ - Споразум о зони слободне трговине ЛРК-Перу;
    • "13" - посебна преференцијална царински режим у односу на најмање развијене државе;
    • „14“ - Оквирни споразум о економској сарадњи између обала Тајванског теснаца (ЕЦФА);
    • „15“ - Споразум о зони слободне трговине НРК-Костарика;
    • „16“ - Споразум о зони слободне трговине између Кине и Исланда;
    • „17“ - Споразум о зони слободне трговине између Кине и Швајцарске;
    • „18“ - Споразум о зони слободне трговине између Кине и Аустралије;
    • „19“ - Споразум о зони слободне трговине између НРК и Републике Кореје;
    • „20“ - Споразум о зони слободне трговине између Кине и Грузије.

Приликом пријаве преференцијалне царинске стопе за робу која се продаје у посебном подручју царинске контроле или месту контроле обвезница, приликом премештања ове робе у посебну зону царинске контроле (или место контроле обвезница) или из посебне царине контролно подручје (или место контроле обвезница), као и приликом продаје унутар ових зона (места), подаци о пратећим документима у царинској декларацији за робу по трговинском споразуму назначени су у складу са горе наведеним захтевима који се примењују у нормалној трговини, ако се електронско рачуноводство врши путем система за електронску размену података о месту порекла робе; ако не постоји електронско рачуноводство у односу на податке царинске декларације за робу по трговинском споразуму, тада је знак „И“ назначен у колони „шифра пратећег документа“, у колони „број пратећег документа "означава" (шифра трговинског споразума) "+" регистарски број документа који потврђује место порекла ".

Регистрациони број документа који потврђује место порекла је број који систем аутоматски додељује након што пошиљалац (прималац) или његов представник (декларант) уђу у систем електронских података о документу који потврђује место порекла увезене или извезене робе.

Када се сировине извозе на територију Хонг Конг САР или САР Макао за производњу робе у складу са споразумима ЦЕПА-Хонг Конг или ЦЕПА-Макао, подаци у декларацији су назначени у складу са захтевима који се примењују у оквиру уобичајених трговина; одговарајући регистарски број додељен произвођачу САР-а у Хонг Конгу или Макау након регистрације у Одељењу за трговину и индустрију САР-а Хонг Конга или Економском бироу САР-а Макао, наведен је у пољу „повезана регистрација“ (关联 备案).

„Табела усклађености докумената“ (单证 对应 关系 表) указује на подударност серијских бројева робе у царинској декларацији и потврди о пореклу (декларацији земље порекла). Серијски бројеви робе у царинској декларацији морају садржати одговарајуће серијске бројеве робе у потврди о пореклу (декларација земље порекла); редослед ових бројева није потребан. Ако при увозу (увозу) једне пошиљке робе под једном царинском декларацијом за неке од њих не постоји преференцијална царинска стопа, тада серијски бројеви ове робе можда неће бити наведени у „Табели усаглашености докумената“. 3)

  1. При увозу (увозу) робе безначајне вредности уз изузеће од пружања потврде о пореклу према трговинском споразуму, знак „И“ је назначен у колони „шифра пратећег документа“, „(шифра трговинског споразума)“ + „КСЈЕ00000 ”У колони„ број пратећег документа ”. Подаци о роби у„ Табели усаглашености докумената ”за примену преференцијалне стопе царине назначени су на основу стварних података; бројеви назначени у пратећим документима морају бити исти са бројевима у царинској декларацији за примену преференцијала.

32. ОЗНАКЕ И НАПОМЕНЕ / 标记 唛 码 及 备注

Примењују се следећи захтеви за попуњавање:

  1. За означавање се користе абецедни и нумерички симболи који не укључују графичке слике; у одсуству означавања, назначено је „Н / М“.
  2. Ако предузеће са страним учешћем наложи увозно-извозном предузећу да увози опрему и предмете за инвестирање (плаћање одобреног капитала), наводи се назив увозно-извозног предузећа.
  3. Ако је регистарски број повезан са царинском декларацијом и истовремено мора бити назначен у складу са захтевима регулаторних органа, тај број је назначен у пољу „међусобно повезана регистрација“ (关联 备案) приликом подношења царинске декларације коришћењем електронских подаци.
  4. Приликом продаје робе између територија обвезница, преноса робе за наплату путарине у режим извоза или увоза, као и продаје робе у ЛРК на основу „Потврде о наплати и ослобађању од плаћања царине“, одговарајући регистарски број је назначен у „ повезано регистровање "поље (关联 备案).

    Приликом преноса робе са потпуним или делимичним ослобађањем од царина у режим увоза (увоза), у пољу „међусобно повезана регистрација“ (关联 备案), налази се број „Писма царине НРК о преносу увезене робе која је у потпуности или делимично изузети од царине “операције преноса робе уз потпуно или делимично изузеће од царина у режим увоза.

    Приликом преноса робе са потпуним или делимичним ослобађањем од царина у режим извоза (извоза), у пољу „повезана регистрација“ (关联 备案), број „Потврда о наплати и ослобађању од плаћања царине“ назначен у пољу „регистрација број "царинске декларације при увозу (увозу) ове робе. четири)

  5. Ако је број царинске декларације повезан са овом декларацијом и истовремено мора бити назначен у складу са захтевима регулаторних органа, тај број је наведен у пољу „царинска декларација“ (关联 报关 单) приликом подношења царине декларација помоћу електронских података.
  6. Приликом продаје робе између територија обвезница, преноса робе за наплату путарине, прво морате саставити декларацију за увоз робе, а затим у пољу „царинска декларација“ (关联 报关单) царинске декларације навести царински регистарски број за увоз за извоз ове робе.

    При регистрацији директног повратног превоза претходно увезене робе прво морате саставити декларацију за извоз робе, затим попунити декларацију за увоз ове робе и унесите број царинске декларације за извоз робе у поље „ царинска декларација "(关联 报关单) поље царинске декларације за увоз ове робе.

    Приликом преноса робе са потпуним или делимичним ослобађањем од царина у режим извоза (извоза), прво морате попунити декларацију за увоз робе, а затим у „царинској декларацији“ назначити број царинске декларације за увоз робе. "(关联 报关单) поље царинске декларације за извоз робе са подацима.

  7. При регистрацији директног повратног превоза раније увезене робе, симболи „ ". При регистрацији директног повратног превоза чврстог отпада, назначите „Чврсти отпад; Облик директног повратног превоза бр. КСКС / Обавештење о рецепту директног повратног превоза бр. КСКС ”.
  8. Приликом увоза и извоза робе у / са места контроле обвезнице, у пољу „место обвезнице / посебна контрола“ (保 税 / 监 管 场 所), наводи се број одговарајућег места контроле обвезница (за обвезницу логистички центар категорије Б, регионални код је назначен на територији ЛРК), посебно, када се продаје роба између места контроле обвезница, ово поље означава код места контроле обвезница примаоца.
  9. Приликом преноса робе за наплату путарине на уништавање (одлагање) назначен је број обрасца царинске декларације о одлагању робе путарине.
  10. Ако је метода контроле „привремени увоз / извоз робе“ (шифра 2600) или „експонати“ (шифра 2700), примењују се следећи захтеви за попуњавање:
    1. За робу наведену у делу 1. члана 3. „Правила царине НРК о регулацији привременог увоза и извоза робе“ (Налог Опште царинске управе НРК бр. 233; у даљем тексту „Прописи "), означена је категорија привремено увезене или извезене робе, на пример," привремени увоз шест "(暂 进 六)," привремени извоз девет “(暂 出 九).
    2. На основу члана 10. Регулаторних правила, назначен је датум повратног увоза или извоза робе, који мора бити у року од 6 месеци од датума извоза, односно увоза робе, на пример: „вратити увоз до 15 / 08/2018 “(20180815 前 复 运 进境),„ Извоз који се може вратити до 20 “(10 前 复 运 出境)).
    3. На основу члана 7. Правилника, ако је потребно проверити и потврдити захтев за привремени увоз или извоз робе од стране царина, број „Писма о потврди КСКС царине ЛРК о привременом увозу или извозу робе “назначено је, на пример:„ (број Писма о потврди царине ЗС) “(абецеда латиничних знакова означена је великим словима); ако нема потребе за верификацијом и потврдом, не попуњава се. Горе наведени подаци попуњавају се редом раздвајањем информација симболом „/“, без размака након уноса података.
    4. Када пошиљалац / прималац или његов заступник поднесе декларацију за повратни превоз за увоз или извоз робе: При регистрацији робе са закашњењем увоза или извоза на основу Регулаторних правила, број царинског рачуна издатог на основу „Декларације о привременом увозу / извозу робе након истека рока“ попуњава (货物 暂时 进 / 出 境 延期 办理 单), на пример: „(ЗС царински број рачуна)“ (назначени су латинични знакови) великим словима); ако није потребно, не попуњава се.
  11. Када се роба увози или извози у оквиру прекограничне е-трговине, прецизира се „прекогранична е-трговина“ (电子 电子 линкедин).
  12. Када се продају нуспроизводи путарине у НРК, означава се „продаја нуспроизвода наплате путарине“ (加工 贸易 副产品 内销).
  13. При увозу робе у оквиру преноса услуга, означава се „увоз робе у оквиру међународног преноса услуга“ (国际 服务 外包 进口 货物).
  14. При увозу робе са фиксном ценом постављеном по формули, регистарски број за одређивање фиксне цене по формули назначен је у следећем формату: „фиксна цена по формули (公 式 定 价)“ + „регистарски број“ + симбол „@“. Ако се приликом подношења царинске декларације за многе робне предмете, дефиниција фиксне цене по вредности примењује на једну или више њих, у поље „напомене“ (备注) указује се: „фиксна цена по формули (公式 定价) ”+„ Регистарски број ”+ симбол„ # “+ серијски број робне јединице + симбол„ @ “.
  15. При увозу или извозу робе у околностима које су исте као оне дате у „Одлуци о прелиминарној класификацији“, подаци о овој одлуци назначени су у следећем формату: „прелиминарна одлука“ (预 裁定) + „број решења о прелиминарној класификација "(на пример: ако је наведен број Одлуке о прелиминарној класификацији Р-2-0100-2018-0001,„ 预 裁定 Р-2-0100-2018-0001 ".
  16. У царинској декларацији на основу управне одлуке о класификацији означен је број управне одлуке о класификацији у следећем формату: знак „ц“ + четвороцифрени број, на пример: „ц4“.
  17. Приликом подношења декларације за извоз робе на територију ЛРК из подручја посебне царинске контроле, у којој је прошла инспекција (провера, карантин), назначени су симболи „претходна провера“ (预 检验); истовремено, у пољу „међусобно повезани акти инспекције“ (关联 报检 单) наведен је број царинске декларације за робу за коју је извршен претходни преглед (инспекција, карантин).
  18. При увозу робе са директним повратним превозом, назначите „директни повратни превоз“ (直接 退运).
  19. При регистрацији робе од стране предузећа уз обезбеђење АТА карнета, назначен је АТА карнет (АТА 单证 册).
  20. Када се региструје роба биолошког порекла која не садржи компоненте животињског порекла и не представља значајан ризик, назначено је „не садрже компоненте животињског порекла“ (不含 动物 源性).
  21. Када се роба увози из иностранства у посебно подручје царинске контроле или царинско складиште, унос се означава као „улазак у царинско складиште“ (保税 入库) или „улазак у подручје из иностранства“ (境外 入 区).
  22. Када се роба премешта између посебне зоне царинске контроле и остатка НРК коришћењем обједињене декларације и дистрибуције, назначена је „дистрибуција са обједињеном декларацијом“ (分送 集 报).
  23. При увозу војне опреме назначени су „војна роба“ (军品) или „војна опрема“ (军事 装备).
  24. Приликом подношења декларације за робу са ТН кодом ФЕА 3821000000 или 3002300000 у следећим околностима примењују се посебни захтеви за пуњење: ако је роба класификована као медијум за културу, назначити „медијум за културу“ (培养基); ако је роба класификована као хемијски реагенс, навести „хемијски реагенс“ (化学 试剂); ако састојци биолошког порекла нису садржани, назначите „не садрже састојке животињског порекла“ (不含 动物 源性).
  25. При регистрацији робе у вези са поправком, означава се „поправљена роба“ (修理 物品).
  26. По потреби наведите „посуду под притиском“ (压力 容器), „комплетну опрему“ (成套 设备), „адитиве за храну“ (食 品 添加剂), „повраћај / размену готових производа“ (成品 退换), „половну електричну робу“ (旧 机电 产品).
  27. Приликом подношења декларације за робу са шифром ЦН ФЕА 2903890020 (увоз хексабромоциклододекана) са ознаком „остало (99)“ указује на специфичну намену робе.
  28. У информацијама о контејнеру, број контејнера (ГТИН назначен на контејнеру), карактеристике контејнера, однос контејнера са одговарајућом робном јединицом (серијски бројеви робе у царинској декларацији, транспортовани у сваком контејнеру; одвојени зарезом), тежина контејнера (мртва тежина контејнера + тежина превезене робе, кг.).
  29. Приликом подношења декларације за робу са ТН ВЕД кодом 3006300000, 3504009000, 3507909010, 3507909090, 3822001000, 3822009000, која не спада у „посебну робу“ (特殊 物品), ознака „роба која није у вези са посебном“ (非 特 殊物 品). Дефиниција „специјалног производа“ садржана је у „Правилима за регулисање санитарно-хигијенске карантине при увозу и извозу посебне робе“ (објављеном Наредбом бр. 160 Главне државне управе за контролу квалитета, инспекцију и карантин; као измењена наредбом Главне државне управе за контролу квалитета, инспекцију и карантин бр. 184 и наредбама Главне царинске управе НРК бр. 238, 240, 243).
  30. Приликом увоза и извоза робе која је укључена на одговарајући списак за инспекцију (верификацију), или друге робе која је, у складу са одредбама закона и управних правних аката, предмет инспекције (инспекције) од стране инспекцијских и карантинских органа при улазу и излаз, ознака „роба која подлеже верификацији“ (ставка везе 应)).
  31. Остале информације које се морају разјаснити приликом подношења изјаве.

33. БРОЈ НАРУЏБЕ / 项 号

Попуњено у два реда. Први ред означава серијски број робе у царинској декларацији, други ред означава серијски регистарски број; за робу која је регистрована на начин обавештавања или на дозвољен начин за употребу у трговини путарином, примени режима обвезница или потпуном / делимичном ослобађању од царина, број „Водича за промет путарина“, „Потврда о наплати и изузећу са дужности “или друге регистрације или дозволе. Царинске декларације засноване на трговинским споразумима попуњавају се у складу са захтевима предвиђеним одговарајућим прописима Опште царинске управе НРК. Захтеви за попуњавање другог реда овог поља:

  1. Приликом преноса производа дубоке прераде у режим увоза или извоза, назначен је одговарајући број увезених материјала и извезених готових производа, предвиђених „Водичем за трговину путарином“.
  2. Приликом преноса материјала (укључујући делове и остатке материјала након производње производа или у току рада) у режиму увоза или извоза, у извозној декларацији је назначен број увозних материјала предвиђених извозом у „Водичу за наплату путарине“; у увозној декларацији мора се навести број увезених материјала предвиђених Смерницама за наплату путарине за увоз.
  3. У случају повратног извоза материјала (укључујући материјале и отпад), број увезених материјала предвиђених „Водичем за наплату путарине“ назначен је у извозној декларацији; ако отпад одговара више бројева увозних материјала, наводи се број главног материјала. Приликом враћања или замене материјала (укључујући материјале; не укључујући производе који се обрађују), у извозној декларацији мора се навести број увозног материјала предвиђен у Смерницама за наплату путарине.
  4. Приликом враћања или замене готових производа, у декларацији за повратни увоз (увоз) или повратни извоз (извоз) назначен је број првобитно увезеног готовог производа, предвиђен „Смерницама за промет путарина“.
  5. Приликом преноса сировина за наплату путарине на продају у ПРЦ (као и регистрације увоза за продају у ПРЦ готових производа, робе са оштећењима, робе која је у току као сировина) попуњава се увозна декларација која означава број увезених материјала у складу са „Смерницама за промет путарина“; Када се отпад од путарине или нуспроизводи продају у Кини, назначен је одговарајући број увезених материјала, предвиђених „Водичем за трговину путарином“. Ако више од једног броја увозног материјала одговара отпаду или нуспроизводима, наведен је број главног материјала.
  6. При увозу готових производа за наплату путарине као потпуно или делимично ослобођене робе од царине на основу „Потврде о наплати и ослобађања од царине“, прво морате поднети декларацију за увоз робе. Увозна декларација мора да садржи бројеве предвиђене „Потврдом о прикупљању и ослобађању од плаћања царине“, извозна декларација бројеве првобитно увезених готових производа предвиђених „Смерницама за наплату путарине“; број робе на увозним и извозним декларацијама мора бити једнак.
  7. Приликом преноса робе са наплатом за уништавање, назначен је одговарајући број увозног материјала предвиђен у „Смерницама за наплату путарине“.
  8. У случају повратног извоза или преласка на извозни начин нуспроизвода са путарином, назначен је број извезене робе додан у „Водичу за трговину путарином“.
  9. Ако предузеће, уз дозволу царине, користи мрежни систем контроле за наплату путарине, онда, ако је потребно, преда царински инвентар у складу са захтевима мрежне контроле, предузеће мора царину доставити „инвентар” пре него што поднесе извоз или увоз царинске декларације (укључујући формални извоз или увоз) царини (清单). Једна копија царинске листе одговара једној царинској декларацији; врсте робе у царинској декларацији утврђују се сумирањем добара наведених у царинском попису. Попуњавање података о бројевима, именима, спецификацијама робе у царинској декларацији на основу електронског система регистара путарине врши се у складу са „Смерницама за промет путарина“.

34. КОД ПРОИЗВОДА / 品

Ово поље садржи 10-цифрени дигитални код производа. Првих осам цифара су шифре одређене у складу са „Царинском тарифом НРК“ и „Класификацијом робе у сврху царинске статистике НР Кине“; девета и десета цифра су додатни код за потребе царинске контроле.

35. НАЗИВ И СПЕЦИФИКАЦИЈА РОБЕ / 中文 规格 型号

Попуњено у два реда: први ред означава назив робе на кинеском језику увезене или извезене робе, други ред означава спецификацију и модел робе. Детаљни захтеви за пуњење:

  1. Назив и спецификација робе назначени су на основу поузданих података и морају бити идентични садржају уговора, рачуна (рачуна) и других релевантних докумената које је доставио пошиљалац или прималац увезене или извезене робе или декларантно предузеће коме је поверено царињење.
  2. Назив робе је назначен у складу са формалним захтевима; спецификација робе мора бити довољно детаљна да може утврдити царинску класификацију, проценити царинску вредност и удовољити захтевима за дозволе. При попуњавању треба узети у обзир захтеве за назив и спецификације робе предвиђене „Списком спецификација приликом пријављивања увоза и извоза робе царине НРК“.
  3. При регистрацији царинске робе и путарине која је прошла регистрацију, назив робе назначен у декларацији мора се у потпуности поклапати са називом робе наведеним у сличном пасусу документа који потврђује регистрацију.
  4. При регистрацији возила, за које је потребна „Потврда о увозу робе“ коју је издала царина, у пољу „назив робе“ назначено је: заштитни знак возила (车辆 品牌) "+ запремина мотора (цц) + тип аутомобила (на пример, СУВ, путнички аутомобил). При увозу шасије аутомобила, није наведена запремина мотора. Заштитни знак (марка) возила је назначен у складу са захтевима утврђеним у колони „напомене уз назив“ у „Табели кореспонденције имена на кинеском и енглеском језику имена произвођача увозних возила и марки аутомобила“. Поље „спецификација и модел“ означава врсту („бензин“, 型 型, итд.).
  5. При увозу различите робе од истог примаоца користећи исто возило преко истог контролног пункта и једне теретнице, за робу која је хомогена у складу са правилима за класификацију робе, потребно је навести јединствени код за релевантна роба ... У пољу „назив робе“ након уопштавања класификације овог добра назначено је једно име робе; у пољу „спецификација“, наведена је једна спецификација након резимирања информација о овом производу.
  6. Приликом преноса нуспроизвода и отпада од наплате путарине на продају у ПРЦ или рециклирања отпада, назив и спецификација су назначени у складу са стањем робе током њене инспекције (верификације).
  7. Када прималац пријави увоз (увоз) у оквиру редовне трговине аутомобилским деловима, чији је увоз укључен у „Списак аутомобилских делова који захтевају декларацију са детаљним називом“ (Саопштење Генералне царинске управе НРК бр. 64-2006), примењују се следећи захтеви за попуњавање:
    1. У пољу „назив робе“ морате навести детаљан назив и заштитни знак (марку) увезеног аутомобилског дела на кинеском језику; назив на кинеском и марка морају бити одвојени знаком „/”, ако је потребно, мора се унети комерцијални назив на енглеском језику; при увозу готових делова и празних места, иза марке стоји напомена „готови делови у ринфузи“ (成套 散件), „празнине“ (毛坯) итд., док напомене морају бити одвојене од марке симболом „ / ”.
    2. Поље "спецификација" садржи комплетан број дела возила. Пре броја дела аутомобила морате унети симбол „С“, који је од броја дела одвојен знаком „/“; иза броја дела аутомобила морате навести марку и модел аутомобила за који се користи одговарајући део. Ако су делови аутомобила уобичајени делови који се могу користити за различите моделе возила, симболи „ТИ“ су приказани иза броја дела аутомобила, који су од броја дела одвојени са „/“. Остале потребне информације у вези са спецификацијом и моделом увезеног дела аутомобила или које подлежу декларацији у складу са царинским прописима, на пример снага, величина мотора итд., Морају бити назначене иза модела аутомобила или симбола „ТИ“ и одвојене од њих симболом „/“. Ако су делови возила за преглед готови делови у расутом стању, поље „Ознаке и напомене“ означава број дела у њиховој завршној монтажи.
  8. Када прималац пријави увоз (увоз) у оквиру редовне трговине делова за поправку аутомобила, чији је увоз укључен у „Списак делова аутомобила који захтевају декларацију са детаљним називом“ (Саопштење Генералне царинске управе НРК бр. 64-2006), приликом уношења података о спецификацији пре него што је број дела аутомобила означен симболом „В“, који је од броја дела одвојен знаком „/“; ако марка увезених делова за поправак није иста као марка возила у склопу у којем се користи овај део, симбол „ВФ“ је назначен испред броја дела возила који је одвојен од број дела симболом „/“. У супротном, приликом изјаве важе захтеви предвиђени у претходном пасусу.
  9. Врста заштитног знака (марке). Врста марке мора бити назначена; приликом попуњавања морате поуздано навести једну од следећих опција: „без марке“ (шифра 0), „интерна сопствена марка“ (шифра 1), „интерно стечена марка“ (шифра 2), „страна марка (производња по наруџби) ) "(шифра 3)," страна марка (остало) "(шифра 4). Конкретно, „интерни сопствени бренд“ је бренд који самостално развија кинеско предузеће које има право на резултате интелектуалне активности за овај бренд; „Домаћи стечени бренд“ - првобитно страни бренд који је стекло кинеско предузеће; „Страни бренд (производња по наруџби)“ - страни бренд који користи кинеско предузеће у производњи под страним заштитним знаком по наруџби; „Страни бренд (остало)“ - страни бренд који се користи у околностима које нису произведене под страним жигом на захтев. Наведене врсте марки могу се подједнако користити за увоз (увоз) и извоз (извоз) робе, са изузетком „страног бренда (производња по наруџби)“, који се односи само на извоз.
  10. Информације о преференцијама за извоз. Потребне су информације о преференцијама за извоз; приликом попуњавања потребно је поуздано навести једну од следећих опција: „преференцијални царински дути се не односи на извезену робу у држави (територији) крајњег одредишта "," преференцијално царина односи се на извезену робу у држави (територији) крајњег одредишта "или„ немогуће је утврдити применљивост преференцијалне царине у држави (територији) крајњег одредишта ". Приликом подношења царинске декларације за увоз, она није попуњена.
  11. Приликом подношења декларације за увоз возила која су прошла обавезну сертификацију (3Ц), наводе се следеће информације:
    1. Датум теретнице: Означава датум издавања теретнице за одговарајућу робу.
    2. Датум истека: назначен је гарантни рок за возило.
    3. Број мотора возила или електромотора. Број аутомобила или електромотора мора одговарати бројевима на моторном возилу. Електромотор је мотор потпуно електричног, хибридног или возила са горивим ћелијама; аутомобилска индустрија је мотор осталих возила.
    4. ВИН-код возила. Информације о ВИН коду морају да испуњавају захтеве обавезног државног стандарда „Пут возила: идентификациони код возила (ВИН) “(ГБ 16735). Овај код је углавном идентичан броју шасије возила.
    5. Количина према фактури: означава број увезених возила означен одговарајућом фактуром / рачуном.
    6. Назив марке (назив на кинеском): Означава назив марке на кинеском језику у складу са захтевима предвиђеним у „Табели кореспонденције на кинеском и енглеском језику за имена произвођача увозних возила и марки аутомобила“ (Саопштење о Генерална управа за контролу квалитета, инспекцију и карантин ПРЦ бр. 52-2004).
    7. Назив марке (назив на енглеском језику): назив марке је означен на енглеском језику у складу са захтевима предвиђеним у „Табели усаглашености на кинеском и енглеском језику за имена произвођача увозних возила и марки аутомобила“ (Саопштење о Генерална управа за контролу квалитета, инспекцију и карантин ПРЦ бр. 52-2004).
    8. Модел (на енглеском): Означава модел возила, који се мора подударати са подацима о моделу у пољу марке возила.
  12. Када прималац поднесе декларацију за увоз робе на коју се примењују антидампиншке и компензационе мере, „име произвођача на кинеском“ (原 厂 中文 名称), „име произвођача на енглеском“ (原 厂 大 英文 文 称), „антидампиншка стопа царине“ (反 倾 销 税 率), „изравнална стопа царине“ (反 补 贴 税 率), „присуство / одсуство осигурања усклађености са ценом“ (是否 符合 价格 承诺) и друге информације потребне за обрачун царине.

36. КОЛИЧИНА И ЈЕДИНИЦА МЕРЕЊА / 数量 及 单位

Попуњено у три реда.

  1. Први ред: означава количину и јединицу у складу са законском јединицом мере првог реда за увоз или извоз робе; законска јединица је одређена у складу са мерном јединицом предвиђеном у „Класификацији робе у сврхе царинске статистике ПРЦ“.
  2. Ако је предвиђена јединица мере другог реда, у другом реду ће се навести количина и јединица мере у складу са јединицом мере другог реда предвиђеном правилима. У недостатку законске мере мере другог реда, овај ред остаје празан.
  3. Јединица мере за трансакцију и количина назначени су у трећем реду.
  4. Ако је законска мерна јединица „килограм“, следећи захтеви за пуњење важе када се наводе количине у посебним околностима:
    1. Када се контејнери за вишекратну употребу користе за паковање робе, назначена је тежина робе смањена за тежину амбалаже (на пример за изотопске боце, боце са кисеоником и сличну робу).
    2. Када се користе нераздвојни материјали за паковање или контејнери за паковање за паковање робе, назначена је тежинанет роба (укључујући нето тежину са непосредним унутрашњим паковањем), на пример, у односу на конзерве за малопродају, лекове и сличну робу.
    3. Ако је, у складу са трговачким обичајем, цена предмета одређена метричком тежином, наведена је метричка тежина (на пример, у односу на немасну овчју вуну, траке овчје вуне итд.).
    4. Ако је нето цена робе одређена у складу са бруто тежином, може се навести бруто тежина (на пример за житарице, храну за животиње и осталу робу у ринфузи).
    5. Тежина алкохолних пића, пића, козметике у амбалажи за малопродају је назначена у складу са тежином дела робе у течном / емулзијском / пастастом / прашном стању.
  5. Ако је неопходно у засебним серијама увести комплетну опрему или робу са потпуним или делимичним ослобађањем од царина, уз стварни увоз, назначује се количина која стварно стиже на преглед (верификацију).
  6. За непотпуне производе и производе у току који имају главне карактеристике пуноправне робе или готових производа, а у складу са „Системом регулације назива добара и кодова“ подлежу класификацији као готови производи или готови производи , назначена је стварна тежина комплетне робе.
  7. Јединица мере за регистровану трансакцију роба путарине или обвезница мора у потпуности одговарати мерној јединици за робу предвиђену одговарајућим Смерницама за трговање путарином; при продаји отпада или нуспроизвода путарине у ЛРК, повратном извозу отпада од путарине, мерна јединица робе је назначена у складу са њеним стањем током инспекције (верификације).
  8. Јединица мере за трансакцију у вези са увозом или извозом робе у складу са трговинским споразумом мора се тачно подударати са јединицом мере за овај производ у потврди о пореклу.
  9. Тежина робе у гасовитом стању, за коју је законски прописана јединица промене кубни метар, назначена је у запремини у смислу стандардних услова (степени Целзијуса и јединица атмосферског притиска).

37. ЦЕНА ПО ЈЕДИНИЦИ / 单价

Ово поље означава цену по јединици стварно продате робе која се увози или извози у оквиру једне робне јединице. У одсуству стварне цене трансакције, назначена је јединична вредност.

38. УКУПНА ЦЕНА / 总价

Ово поље означава укупну цену стварно продатог производа који се увози или извози у оквиру једне робне јединице. У недостатку стварне трансакционе цене, назначује се вредност робе.

39. ВАЛУТА / 币制

Ово поље означава назив валуте и њен код, одабран у складу са „Табелом кодова валута“ коју одређује царина; ако „Табела кодова валута“ не садржи врсту валуте у којој је трансакција стварно извршена, износ у валути назначен у „Табели кодова валута“ назначен је као резултат конверзије износа у валуту валуте стварна трансакција по курсу страних валута на дан подношења декларације.

40. ДРЖАВА (ТЕРИТОРИЈА) ПОРЕКЛА / 原产 国 (地区)

Држава порекла (територија) означена је у складу са правилима за одређивање места порекла предвиђеним Уредбом НР Кине „О месту порекла увезене и извезене робе“, Прописима царине НРК „На примена стандарда значајне обраде у правилима за одређивање места порекла без преференцијала “, као и одељенски акти Главне царине Уредба о пореклу Канцеларије НРК према трговинским споразумима.

Ако је место порекла увезене или извезене робе у једној серији различито, држава порекла (територија) се посебно наводи. Ако се не може утврдити држава (територија) порекла увезене или извезене робе, назначите „непознато стање“ (国别 不详). Ово поље означава назив државе (територије) и њен код, одабран у складу са „Табелом кодова држава (територија)“ коју одређује царина.

41. ДРЖАВА (ТЕРИТОРИЈА) КРАЈЊЕ СВРХЕ / 最终 目的 国 (地区)

Позната држава (територија) крајње стварне потрошње, употребе или даље прераде увезене или извезене робе означена је као држава (територија) крајњег одредишта.

Када се роба превози директно без транзита кроз трећу државу (територију), држава (територија) крајњег одредишта је држава (територија) одредишта; када се роба транспортује у транзиту кроз трећу државу (територију), држава (територија) крајњег одредишта је држава (територија) последњег одредишта превоза.

Ако је држава (територија) крајњег одредишта увезене или извезене робе у једној серији различита, држава (територија) крајњег одредишта се посебно наводи.

Ако је немогуће одредити државу (територију) крајњег одредишта приликом увоза или извоза робе, држава (територија) предвиђеног крајњег одредишта превоза означава се као држава (територија) крајњег одредишта. Ово поље означава назив државе (територије) и њен код, одабран у складу са „Табелом кодова држава (територија)“ коју одређује царина.

42. ДЕСТИНАЦИЈА У ПРЦ / ИЗВОР РОБЕ У ПРЦ / 境内 目的地 / 境内 货源 地

Познато место потрошње, употребе или одредиште превоза у НР Кини је назначено као одредиште у НР Кини при увозу (увозу) робе, нарочито, одредиште превоза је место организације која је крајњи потрошач. Ако је тешко одредити организацију која је крајњи потрошач, назначује се крајњи прималац робе познат у тренутку увоза робе. Место производње или почетне отпреме робе на територији ЛРК је назначено као извор робе у ЛРК приликом извоза (извоза) робе.

Ако је тешко одредити место производње извезене робе, назначено је место организације која је први пошиљалац ове робе. Када се роба премешта између посебне зоне царинске контроле, логистичког центра категорије Б, с једне стране, и прекоморске територије, с друге стране, место у НР Кини је назначено као одредиште у НР Кини или извор робе у ПРЦ, што одговара локацији одговарајуће посебне зоне царинске контроле или категорије царинског логистичког центра В.

Ово поље означава назив региона у НР Кини и његов код, одабран у складу са „Табелом кодова државних региона“, коју одређује царина. Приликом уноса података о одредишном месту у ЛРК, додатно су назначени назив административно-територијалне јединице нивоа округа и њен код, одабран у складу са „Табелом шифара административно-територијалних јединица НР Кине“. . У недостатку подређених административно-територијалних јединица на нивоу округа или урбане регије, може се назначити административно-територијална јединица на нивоу града.

43. ПРИКУПЉАЊЕ И ОСЛОБОЂЕЊЕ ОД ДУЖНОСТИ / 征免

Ово поље означава начин наплате или ослобађања од царина у вези са сваком робом која је укључена у царинску декларацију. Начин опорезивања или ослобађања од царина назначен је на основу „Потврде о наплати или ослобађању од царина“ коју издаје царина, или релевантних прописа у складу са „Табелом шифара за методе наплате или ослобађања од царина“. утврђени обичајима.

Приликом попуњавања царинске декларације за робу путарине назначен је начин наплате или ослобађање од царина предвиђен „Смерницама за промет путарина“; ако „Водич за трговину путарином“ пружа „износ гаранције“ (保 金) или „гарантно писмо“ (保函) као начин наплате или ослобађање од царина, назначено је „потпуно ослобађање“ (全免).

44. ПОТВРДА ПАДАЊА / / 关系 确认

У складу са чланом 16. „Правила царине НРК о процени пуне царинске вредности за извоз и увоз робе“ (у даљем тексту - Правила за процену), потврда о постојању или одсуству посебних односа (припадност ) између купца и продавца током увоза (увоза) или извоза (извоза) је назначено ... У присуству једне од следећих околности, између купца и продавца настаје посебан однос, у вези са којим је потребно назначити „ДА“ (是); у супротном је назначено „НЕ“ (否):

  1. продавац и купац су чланови исте породице;
  2. продавац и купац су међусобно виши руководиоци или директори (чланови одбора) у комерцијалним активностима;
  3. једна од страна је директно или индиректно под контролом друге стране;
  4. продавац и купац су заједно директно или индиректно под контролом треће стране;
  5. продавац и купац заједнички директно или индиректно контролишу трећу страну;
  6. једна од страна директно или индиректно поседује, контролише или поседује најмање 5% (укључујући) бесплатних плутајућих акција са правом гласа или интересима у другој странци;
  7. једна од страна је унајмљени радник, виши извршни директор или директор (члан одбора) друге странке;
  8. продавац и купац су учесници у истом партнерству.

Постојање односа између продавца и купца у предузећу у којем је једна од страна ексклузивни заступник, ексклузивни дистрибутер или ексклузивни купац друге стране такође се може препознати као посебан однос, под условом да је претходни део доследан.

При извозу (извозу) робе, ово поље се не попуњава. У случају трговања путарином и трговања под контролом обвезница (осим продаје робе под контролом обвезница у Кини), ово поље се не попуњава.

45. ПОТВРДА УТИЦАЈА ЦЕНЕ / 价格 影响 确认

У складу са чланом 17. Правила о вредновању, назначено је да ли обвезник царине (порески обвезник) има потврду да присуство посебних односа (припадност) не утиче на цену увезене робе. Ако обвезник царине може потврдити да је цена робе у оквиру трансакције упоредива са било којом од врста цена предвиђених у наставку за трансакцију обављену истовремено или у упоредивом временском периоду, сматра се да посебни односи не утичу цена робе у оквиру трансакције, због чега је потребно навести „НЕ“ (否); у супротном је назначено „ДА“ (是):

  1. трансакциона цена идентичне или сличне увезене робе продане купцу у НР Кини у одсуству посебних односа;
  2. комплетан царинска вриједност идентична или слична увозна роба, утврђена у складу са чланом 23. правила о процени;
  3. укупна царинска вредност идентичне или сличне увезене робе, утврђена у складу са чланом 25 Правила вредновања.

При извозу (извозу) робе, ово поље се не попуњава. У случају трговања путарином и трговања под контролом обвезница (осим продаје робе под контролом обвезница у Кини), ово поље се не попуњава.

46. ​​ПОТВРДА ПЛАЋАЊА ЛИЦЕНЦЕ / 特许 权 使用 费 确认

У складу са члановима 11. и 13. Правила вредновања, назначено је присуство или одсуство директног или индиректног плаћања од стране купца накнада за лиценцу приликом увоза (увоза) робе продавцу или релевантној страни, као и њихово укључивање накнаде у износу од стварне плаћене или плативе цене увезене робе.

Ако купац има обавезу да директно или индиректно плати продавцу или релевантном лицу накнаде за лиценцу које нису укључене у износ стварно плаћене или плативе цене увезене робе и у складу са чланом 13 Правила вредновања, у поље „потврда о уплати тантијема“ означено је „ДА“ (是).

Ако купац има обавезу, директно или индиректно, да плати продавцу или релевантном лицу ауторске хонораре који нису укључени у износ стварно плаћене или плативе цене увезене робе, али обвезник царине не може да потврди усклађеност са чланом 13. правила вредновања, у пољу „потврда о уплати ауторских накнада“ означено је са „ДА“ (是).

Ако купац има обавезу, директно или индиректно, да плати продавцу или одговарајућем лицу накнаде за лиценцу које нису укључене у износ стварно плаћене или плативе цене увезене робе, али истовремено и обвезник царине, на основу члана 13. правила о процени, може да потврди да не постоји веза између одбитка који се плаћају за лиценце и увезене робе, у пољу „потврда о уплати ауторских хонорара“ означава „НЕ“ (否).

Ако купац нема обавезу да директно или индиректно плати накнаде за лиценцу продавцу или дотичном лицу или ако су накнаде за лиценцу укључене у стварну плаћену или плативу цену увезене робе, „НЕ“ (否) је назначено у пољу „потврда о уплати тантијема“.

При извозу (извозу) робе, ово поље се не попуњава. У случају трговања путарином и трговања под контролом обвезница (осим продаје робе под контролом обвезница у Кини), ово поље се не попуњава.

47. НЕЗАВИСНА ИЗЈАВА И ПЛАЋАЊЕ / 自 报 自 缴

Приликом подношења царинских декларација од стране извозно-увозних предузећа и организација које користе систем самопријаве и самоплаћања царина, назначите „ДА“ (是); у супротном је назначено „НЕ“ (否).

48. ОРГАНИЗАЦИЈА-ДЕКЛАРАНТ / 申报 单位

Када се само изјашњавају, назначени су назив и код предузећа за извоз-увоз; приликом подношења изјаве у име подносиоца пријаве, назначени су назив и шифра предузећа која подноси пријаву. Као шифра означена је 18-цифрена обједињена шифра јавне кредитне способности правног лица или друге организације.

Као лице које попуњава декларацију (报关 人员), наводе се име и презиме, шифра и телефонски број запосленог регистрованог на царини и ставља се печат организације која подноси пријаву.

49. НАПОМЕНЕ И ЦАРИНСКЕ ПЕЧАТЕ / 海关 批注 及 签章

Попуњава царина приликом обраде декларације.

 

Коментари (0)

Оцењено са 0 од 5 на основу 0 гласова
Нема записа

Напишите нешто корисно

  1. Гост.
Молимо оцените материјал:
Прилози (0 / КСНУМКС)
Поделите своју локацију