Пређите мишем преко поља од интереса да бисте видели његову ознаку
За „Царинску декларацију НРК за робу за увоз (извоз)“ у овим правилима, услови „царинска декларација“,„ Увозна царинска декларација “или„ извозна царинска декларација “. При попуњавању поља царинске декларације важе следећи захтеви:
Претходни регистарски број царинске декларације. Једна царинска декларација одговара једном привременом регистрационом броју, који аутоматски генерише информациони систем.
Привремени регистарски број састоји се од 18 знакова:
Број царинске регистрације додељен царинском регистрацијом по пријему декларације. Једна копија царинске декларације одговара једном царинском регистрационом броју, који аутоматски генерише информациони систем.
Царински регистарски број се састоји од 18 знакова:
Поље садржи име и код кинеског правног лица или друге организације регистроване код царинских органа која је закључила и извршава споразум о спољној трговини. Ознака означава јединствени 18-цифрени код јавне кредитне способности правног лица или друге организације. У недостатку јединственог кода јавне кредитне способности, назначена је његова регистрациона шифра код царинских власти.
У посебним случајевима важе следећи захтеви за пуњење:
На основу царинарнице на месту стварног увоза или извоза робе назначен је одговарајући назив и шифра царинарнице у складу са Табелом шифара царинских подручја коју утврђује царинарница.
У посебним случајевима важе следећи захтеви за пуњење:
При увозу робе, ово поље означава датум подношења захтева за улаз за возило које превози увезену робу. При извозу робе, ово поље означава датум завршетка формалности за излазак транспортног возила које превози извезену робу; приликом подношења изјаве није наведен датум. За робу чији се стварни увоз или извоз не врши, назначен је датум пријема декларације.
Датум извоза / увоза састоји се од 8 знакова: година (прва четири знака), месец (два знака), дан (два знака).
Датум подношења декларације - датум прихватања података декларације од стране пошиљаоца / примаоца робе или овлашћеног предузећа декларанта од стране царине. Ако се декларација врши подношењем електронске декларације, датум подношења декларације је датум регистрације пријема података декларације у царински рачунарски систем. Ако се декларација врши подношењем декларације у папирном облику, датум подношења декларације је датум прихватања и регистрације царинске декларације од стране царине. Приликом подношења изјаве, ово поље се не попуњава.
Датум подношења изјаве састоји се од 8 знакова: година (прва четири знака), месец (два знака), дан (два знака).
Наведите број „Смерница за наплату путарине“ које су издале царине, смернице за обвезнице посебне зоне царинске контроле или место контроле обвезница, „Потврда о наплати и ослобађању од плаћања царине“ или други документ који потврђује регистрацију у поступку обавештавања или одобрења. , када их изврши пошиљалац / прималац, крајњи прималац или коначни пошиљалац царинских формалности за пријављивање регистрације уговора за прераду сировина које испоручује купац (путарина), верификација и потврда наплате, смањења или изузећа од царина и других формалности.
У једној копији царинске декларације може се назначити само један регистарски број. Примењују се следећи детаљни захтеви за попуњавање:
Страни прималац је обично купац који је склопио и извршава спољнотрговински уговор, или прималац предвиђен уговором; Прекоморски бродар је обично продавац који је склопио и извршава спољнотрговински уговор.
Ово поље означава име и код страног пошиљаоца / примаоца. Као опште правило, име је назначено на енглеском језику; ако је, у складу са захтевима инспекције и карантина, потребно навести име на другом страном језику, то име је назначено иза имена на енглеском у кратким заградама; ако је предузеће овлашћени економски оператер (АЕО) државе (територије) са узајамним признавањем АЕО, АЕО код је назначен на следећи начин: „код државе (територије) + царински код предузећа“, на пример Сингапур (新加坡) АЕО предузеће (企业) СГ123456789012 (позивни број за Сингапур + 12-цифрени пословни код); ако је предузеће АЕО државе (територије) без узајамног признавања АЕО, шифра није наведена.
Ако због посебних околности не постоји страни пошиљалац / прималац, уместо имена и шифре назначено је „НЕ“.
Начини превоза укључују методе стварног превоза и методе посебног превоза које пружа царина; први су начини превоза за стварни увоз или извоз и класификовани су према врсти возила које се користи за увоз или извоз робе; други су начини превоза без стварног увоза или извоза робе и класификовани су према промени режима робе у НР Кини.
Одговарајући начин превоза је изабран и назначен у складу са „Табелом шифара за начине превоза“ коју утврђују царине, на основу класификације начина превоза за стварни увоз или извоз робе или промену режима робе у оквиру НР Кине.
Ово поље означава назив или код возила које се користи за увоз или извоз робе, као и број лета. Садржај уписан у ово поље мора се у потпуности подударати са садржајем декларације терета (товарни лист) који царинским органима достављају царинске власти.
Ово поље означава број теретнице или теретнице. Једна копија царинске декларације може садржати само једну теретницу или број теретнице; ако терет робе на једној фактури (рачуну) одговара више теретница или товарних листова, за сваку фактура или теретница, попуњава се посебна декларација.
Примењују се следећи детаљни захтеви за попуњавање:
Начин контроле - метод царинске контроле током увоза и извоза робе, успостављен на основу облика извозно-увозних операција у међународној трговини, узимајући у обзир наплату царина, статистику и услове царинске контроле кретања робе. Шифра методе контроле састоји се од 4 знака, од којих су прва два класификациони код додељен у складу са захтевима царинске контроле и рачунарске регулације, а последња два су код обрасца извозно-увозне операције, развијен узимајући у обзир међународним стандардима.
У овом пољу, на основу стварних услова спољнотрговинске трансакције, назначени су скраћени назив методе контроле и њен код, одабрани у складу са „Табелом кодова метода контроле“, утврђене од царине. У једној копији царинске декларације може се навести само један код контролне методе.
У посебним околностима за попуњавање поља о начину контроле приликом прераде сировина које испоручује купац важе следећи захтеви:
У овом пољу, на основу стварних услова, назначити скраћени назив карактеристике наплате и ослобађања од царина и њен код, одабран у складу са „Табелом шифара природе наплате и ослобађања од царина“ коју утврђују царине; ако постоји „Потврда о наплати и ослобађању од царина“ коју је издала царина, назначава се природа наплате и ослобађања од царина, предвиђена овом потврдом. У једној копији царинске декларације може се навести само једна врста карактеристика наплате и ослобађања од царина.
При попуњавању царинске декларације у оквиру трговине путарином назначена је скраћеница назива карактеристике наплате и ослобађања од царина и њеног кода предвиђених „Смерницама за промет путарина“ које су издале царине. У посебним околностима важе следећи захтеви за пуњење:
Ово поље означава број дозволе за увоз (извоз), дозволу за увоз (извоз) робе и технологија двоструке намене, дозволу за извоз робе и технологија двоструке намене (усмерено), дозволу за привремени извоз текстилне робе, извозна дозвола (у оквиру трговине путарином), извозне дозволе (у оквиру мале граничне трговине).
Када организација за бесцаринску продају робе продаје робу домаће производње са повратом пореза за извоз, она се не попуњава.
У једној копији царинске декларације може се навести само један број дозволе.
У овом пољу, приликом увоза (увоза) робе, означава се прва лука утовара робе у иностранству пре доласка ове робе на царинско подручје НРК.
У складу са стварним условима, назив луке и њен код биће назначени у складу са „Табелом кодова морских лука“ коју је утврдила царина; ако лука није наведена у „Табели кодова морских лука“, биће назначени назив и код одговарајуће државе. При извозу робе из посебног подручја царинске контроле или места контроле обвезница у НРК изван ових зона, назив и код одговарајућег подручја посебне царинске контроле или места надзора обвезница назначени су у складу са „Табелом морских лука“; ако ова зона или локација није наведена у „Табели кодова морских лука“, назначиће се „неодређена посебна контролна зона“ (未列 出 的 特殊 监管 区) и њен код. Ако се стварни увоз или извоз робе не изврши, назначите „унутар ПРЦ“ (中国 境内) и одговарајући код.
При увозу робе као резултат комерцијалне трансакције означава се држава (територија) куповине робе, при извозу робе држава (територија) продаје робе. У одсуству комерцијалне трансакције, назначена је држава (територија) којој припада власник власништва над робом.
Ово поље означава назив одговарајуће државе (територије) на кинеском језику и њен код, одабран у складу са „Табелом кодова држава (територија)“ коју одређује царина.
Отпремна држава (територија) при увозу (увозу) робе је држава (територија) из које се роба шаље у НРК директно или са транзитом кроз другу државу (територију), под условом да у овој другој држави (територији) у погледу робе настају било какве трансакције комерцијалне природе.
Одредишна држава (територија) за извоз (извоз) робе је држава (територија) у коју се роба шаље са царинске границе НРК директно или са транзитом кроз другу државу (територију), под условом да у овој другој држава (територија) у односу на робу не обавља никакве комерцијалне трансакције.
При увозу и извозу робе директним превозом без претовара (транзита) кроз трећу државу (територију), држава (територија) поласка је држава (територија) луке утовара увезене робе; одредишна држава (територија) је држава (територија) одредишне луке извезене робе.
Ако се приликом увоза и извоза робе са претоваром (транзитом) кроз трећу државу (територију) у овој трећој држави (територији) обављају комерцијалне радње у вези са робом, тада је држава (територија) транзита држава (територија) поласка или одредишта.
Ово поље означава назив на кинеском и код државе (територије) поласка или одредишта, одабрану у складу са „Табелом кодова државе (територије)“ коју одређују царине.
Ако не постоји стварни увоз или извоз робе, назначени су „Кина“ (中国) и одговарајући код.
Последња лука утовара робе у иностранству пре доласка ове робе на царинско подручје ЛРК означена је као транзитна лука за увоз (увоз) робе.
Лука крајњег одредишта у иностранству при превозу робе означена је као одредишна лука при извозу (извозу) робе; ако је крајње одредишно пристаниште унапред непознато, назначује се предвиђени одредишни порт.
У складу са стварним условима, назив луке и њен код су назначени у складу са „Табелом кодова морских лука“, коју одређује царина; ако назив или код луке транзита или одредишне луке није приказан у „Табели морских лука“, могу се навести име и код одговарајуће државе.
Ако се стварни увоз или извоз робе не изврши, назначите „унутар ПРЦ“ (中国 境内) и одговарајући код.
Као улазно место за увоз (увоз) робе назначено је име на кинеском и код првог контролног пункта у НР Кини, где возило стиже из иностранства;
Као излазна тачка назначени су назив на кинеском и код првог контролног пункта пре напуштања ПРЦ возила које превози извезену робу;
Типови улазних и излазних тачака укључују морске луке, марине, аеродроме, терминале за превоз терета аеродрома, граничне прелазе, железничке станице, пунктове за утовар и истовар возила, места прегледа аутомобила, копнене луке, посебне зоне царинске контроле које се налазе на територијалном контролном пункту итд. Ово поље садржи назив кинеског контролног пункта и његов код, одабран у складу са „Табелом кодова контролних пунктова“ утврђеним од царине.
Врсте амбалаже назначене приликом увоза или извоза робе укључују амбалажу за транспорт (амбалажу за отпрему) и друге врсте амбалаже. Ово поље означава врсту амбалаже и њену шифру одабрану у складу са „Табелом шифара за врсте амбалаже“ коју одређује царина.
Бродско паковање - паковање предвиђено теретницом за један комад робе; остале врсте амбалаже укључују разне врсте амбалаже (контејнера) робе, као и материјале за подлогу биљног порекла итд.
Ово поље означава број ставки увезене или извезене робе у пакету (према броју превезених пакета робе). У посебним околностима важе следећа правила попуњавања:
Ово поље не може бити нула; за робу без паковања назначено је „1“.
Наведена је тежинабруто увезена или извезена роба, умањена за тежину спољне амбалаже, односно стварну тежину робе. Јединица мере - 1 кг; ако је тежина мања од 1 кг, у овом пољу се наводи „1“.
При увозу (увозу) робе трошкови превоза робе (теретни) пре истовара на месту уласка на територију ЛРК; при извозу (извозу) робе, трошкови превоза су назначени након утовара на месту извоза робе са територије ЛРК.
Трошкови превоза могу се означити на један од три начина (терет по јединици, укупни терет или возна стопа) одговарајућом ознаком (знак "1" означава возарину, "2" - превоз по јединици, што је једна тона робе, „3“ - укупан износ терета), као и уношењем одговарајуће валутне шифре, одабране у складу са „Табелом валутних кодова“, коју одређује царина.
Када организација за бесцаринску продају робе продаје робу домаће производње која подлеже повраћају пореза при извозу, ово поље се не попуњава.
При увозу (увозу) робе назначена је висина трошкова осигурања пре истовара на месту уласка у НРК; при извозу (извозу) робе назначени су трошкови осигурања након утовара на месту извоза робе из НР Кине.
Трошкови осигурања могу се означити на један од два начина (укупни трошкови осигурања или стопа трошкова осигурања) одговарајућом ознаком (знак „1“ означава стопу трошкова осигурања, „3“ - укупан износ трошкова осигурања), а уносом одговарајући код валуте, одабран у складу са „Табелом кодова валута“ коју одређује царина.
Када организација за бесцаринску продају робе продаје робу домаће производње која подлеже повраћају пореза при извозу, ово поље се не попуњава.
Ово поље указује на трошкове поред цене робе под трансакцијом, која се на основу релевантних норми Уредбе НР Кине "О царинама за извоз и увоз" мора укључити у целокупну царину коштати или одузета од укупне царинске вредности. Остали трошкови могу се назначити на један од два начина (укупан износ разних трошкова или стопа разних трошкова) увођењем одговарајуће оцене (знак „1“ означава стопу разних трошкова, „3“ - укупан износ осталих трошкова), као и уношењем одговарајућег валутног кода, одабраног у складу са „Табелом кодова валута“ утврђеним од царине.
Остали трошкови који се укључују у пуну царинску вредност означени су позитивним бројем или позитивном стопом; остали трошкови који се морају одбити од пуне царинске вредности назначени су као негативан број или са негативном стопом.
Када организација за бесцаринску продају робе продаје робу домаће производње која подлеже повраћају пореза при извозу, ово поље се не попуњава.
Ово поље означава шифре других дозвола за извоз и увоз, докумената за царинску контролу (поред оних предвиђених тачком 16. ових правила) и пратеће документе, одабране у складу са „Табелом шифара докумената за царинску контролу“ и „Табела шифара пратећих докумената“, утврђена од стране царина, као и њихов број.
Ово поље је подељено у две колоне: код пратећег документа (随附 单证 代码) и број пратећег документа (随附 单证 编号). У колони „шифра пратећег документа“ означава се шифра документа изабрана у складу са „Табелом шифара за документе за царинску контролу“ и „Табелом шифара пратећих докумената“ коју утврђује царина. Колона „број пропратног документа“ означава број пропратног документа.
Приликом пријаве преференцијалне царинске стопе за робу која се продаје у посебном подручју царинске контроле или месту контроле обвезница, приликом премештања ове робе у посебну зону царинске контроле (или место контроле обвезница) или из посебне царине контролно подручје (или место контроле обвезница), као и приликом продаје унутар ових зона (места), подаци о пратећим документима у царинској декларацији за робу по трговинском споразуму назначени су у складу са горе наведеним захтевима који се примењују у нормалној трговини, ако се електронско рачуноводство врши путем система за електронску размену података о месту порекла робе; ако не постоји електронско рачуноводство у односу на податке царинске декларације за робу по трговинском споразуму, тада је знак „И“ назначен у колони „шифра пратећег документа“, у колони „број пратећег документа "означава" (шифра трговинског споразума) "+" регистарски број документа који потврђује место порекла ".
Регистрациони број документа који потврђује место порекла је број који систем аутоматски додељује након што пошиљалац (прималац) или његов представник (декларант) уђу у систем електронских података о документу који потврђује место порекла увезене или извезене робе.
Када се сировине извозе на територију Хонг Конг САР или САР Макао за производњу робе у складу са споразумима ЦЕПА-Хонг Конг или ЦЕПА-Макао, подаци у декларацији су назначени у складу са захтевима који се примењују у оквиру уобичајених трговина; одговарајући регистарски број додељен произвођачу САР-а у Хонг Конгу или Макау након регистрације у Одељењу за трговину и индустрију САР-а Хонг Конга или Економском бироу САР-а Макао, наведен је у пољу „повезана регистрација“ (关联 备案).
„Табела усклађености докумената“ (单证 对应 关系 表) указује на подударност серијских бројева робе у царинској декларацији и потврди о пореклу (декларацији земље порекла). Серијски бројеви робе у царинској декларацији морају садржати одговарајуће серијске бројеве робе у потврди о пореклу (декларација земље порекла); редослед ових бројева није потребан. Ако при увозу (увозу) једне пошиљке робе под једном царинском декларацијом за неке од њих не постоји преференцијална царинска стопа, тада серијски бројеви ове робе можда неће бити наведени у „Табели усаглашености докумената“. 3)
Примењују се следећи захтеви за попуњавање:
Приликом продаје робе између територија обвезница, преноса робе за наплату путарине у режим извоза или увоза, као и продаје робе у ЛРК на основу „Потврде о наплати и ослобађању од плаћања царине“, одговарајући регистарски број је назначен у „ повезано регистровање "поље (关联 备案).
Приликом преноса робе са потпуним или делимичним ослобађањем од царина у режим увоза (увоза), у пољу „међусобно повезана регистрација“ (关联 备案), налази се број „Писма царине НРК о преносу увезене робе која је у потпуности или делимично изузети од царине “операције преноса робе уз потпуно или делимично изузеће од царина у режим увоза.
Приликом преноса робе са потпуним или делимичним ослобађањем од царина у режим извоза (извоза), у пољу „повезана регистрација“ (关联 备案), број „Потврда о наплати и ослобађању од плаћања царине“ назначен у пољу „регистрација број "царинске декларације при увозу (увозу) ове робе. четири)
Приликом продаје робе између територија обвезница, преноса робе за наплату путарине, прво морате саставити декларацију за увоз робе, а затим у пољу „царинска декларација“ (关联 报关单) царинске декларације навести царински регистарски број за увоз за извоз ове робе.
При регистрацији директног повратног превоза претходно увезене робе прво морате саставити декларацију за извоз робе, затим попунити декларацију за увоз ове робе и унесите број царинске декларације за извоз робе у поље „ царинска декларација "(关联 报关单) поље царинске декларације за увоз ове робе.
Приликом преноса робе са потпуним или делимичним ослобађањем од царина у режим извоза (извоза), прво морате попунити декларацију за увоз робе, а затим у „царинској декларацији“ назначити број царинске декларације за увоз робе. "(关联 报关单) поље царинске декларације за извоз робе са подацима.
Попуњено у два реда. Први ред означава серијски број робе у царинској декларацији, други ред означава серијски регистарски број; за робу која је регистрована на начин обавештавања или на дозвољен начин за употребу у трговини путарином, примени режима обвезница или потпуном / делимичном ослобађању од царина, број „Водича за промет путарина“, „Потврда о наплати и изузећу са дужности “или друге регистрације или дозволе. Царинске декларације засноване на трговинским споразумима попуњавају се у складу са захтевима предвиђеним одговарајућим прописима Опште царинске управе НРК. Захтеви за попуњавање другог реда овог поља:
Попуњено у два реда: први ред означава назив робе на кинеском језику увезене или извезене робе, други ред означава спецификацију и модел робе. Детаљни захтеви за пуњење:
Попуњено у три реда.
Ово поље означава назив валуте и њен код, одабран у складу са „Табелом кодова валута“ коју одређује царина; ако „Табела кодова валута“ не садржи врсту валуте у којој је трансакција стварно извршена, износ у валути назначен у „Табели кодова валута“ назначен је као резултат конверзије износа у валуту валуте стварна трансакција по курсу страних валута на дан подношења декларације.
Држава порекла (територија) означена је у складу са правилима за одређивање места порекла предвиђеним Уредбом НР Кине „О месту порекла увезене и извезене робе“, Прописима царине НРК „На примена стандарда значајне обраде у правилима за одређивање места порекла без преференцијала “, као и одељенски акти Главне царине Уредба о пореклу Канцеларије НРК према трговинским споразумима.
Ако је место порекла увезене или извезене робе у једној серији различито, држава порекла (територија) се посебно наводи. Ако се не може утврдити држава (територија) порекла увезене или извезене робе, назначите „непознато стање“ (国别 不详). Ово поље означава назив државе (територије) и њен код, одабран у складу са „Табелом кодова држава (територија)“ коју одређује царина.
Позната држава (територија) крајње стварне потрошње, употребе или даље прераде увезене или извезене робе означена је као држава (територија) крајњег одредишта.
Када се роба превози директно без транзита кроз трећу државу (територију), држава (територија) крајњег одредишта је држава (територија) одредишта; када се роба транспортује у транзиту кроз трећу државу (територију), држава (територија) крајњег одредишта је држава (територија) последњег одредишта превоза.
Ако је држава (територија) крајњег одредишта увезене или извезене робе у једној серији различита, држава (територија) крајњег одредишта се посебно наводи.
Ако је немогуће одредити државу (територију) крајњег одредишта приликом увоза или извоза робе, држава (територија) предвиђеног крајњег одредишта превоза означава се као држава (територија) крајњег одредишта. Ово поље означава назив државе (територије) и њен код, одабран у складу са „Табелом кодова држава (територија)“ коју одређује царина.
Познато место потрошње, употребе или одредиште превоза у НР Кини је назначено као одредиште у НР Кини при увозу (увозу) робе, нарочито, одредиште превоза је место организације која је крајњи потрошач. Ако је тешко одредити организацију која је крајњи потрошач, назначује се крајњи прималац робе познат у тренутку увоза робе. Место производње или почетне отпреме робе на територији ЛРК је назначено као извор робе у ЛРК приликом извоза (извоза) робе.
Ако је тешко одредити место производње извезене робе, назначено је место организације која је први пошиљалац ове робе. Када се роба премешта између посебне зоне царинске контроле, логистичког центра категорије Б, с једне стране, и прекоморске територије, с друге стране, место у НР Кини је назначено као одредиште у НР Кини или извор робе у ПРЦ, што одговара локацији одговарајуће посебне зоне царинске контроле или категорије царинског логистичког центра В.
Ово поље означава назив региона у НР Кини и његов код, одабран у складу са „Табелом кодова државних региона“, коју одређује царина. Приликом уноса података о одредишном месту у ЛРК, додатно су назначени назив административно-територијалне јединице нивоа округа и њен код, одабран у складу са „Табелом шифара административно-територијалних јединица НР Кине“. . У недостатку подређених административно-територијалних јединица на нивоу округа или урбане регије, може се назначити административно-територијална јединица на нивоу града.
Ово поље означава начин наплате или ослобађања од царина у вези са сваком робом која је укључена у царинску декларацију. Начин опорезивања или ослобађања од царина назначен је на основу „Потврде о наплати или ослобађању од царина“ коју издаје царина, или релевантних прописа у складу са „Табелом шифара за методе наплате или ослобађања од царина“. утврђени обичајима.
Приликом попуњавања царинске декларације за робу путарине назначен је начин наплате или ослобађање од царина предвиђен „Смерницама за промет путарина“; ако „Водич за трговину путарином“ пружа „износ гаранције“ (保 金) или „гарантно писмо“ (保函) као начин наплате или ослобађање од царина, назначено је „потпуно ослобађање“ (全免).
У складу са чланом 16. „Правила царине НРК о процени пуне царинске вредности за извоз и увоз робе“ (у даљем тексту - Правила за процену), потврда о постојању или одсуству посебних односа (припадност ) између купца и продавца током увоза (увоза) или извоза (извоза) је назначено ... У присуству једне од следећих околности, између купца и продавца настаје посебан однос, у вези са којим је потребно назначити „ДА“ (是); у супротном је назначено „НЕ“ (否):
Постојање односа између продавца и купца у предузећу у којем је једна од страна ексклузивни заступник, ексклузивни дистрибутер или ексклузивни купац друге стране такође се може препознати као посебан однос, под условом да је претходни део доследан.
При извозу (извозу) робе, ово поље се не попуњава. У случају трговања путарином и трговања под контролом обвезница (осим продаје робе под контролом обвезница у Кини), ово поље се не попуњава.
У складу са чланом 17. Правила о вредновању, назначено је да ли обвезник царине (порески обвезник) има потврду да присуство посебних односа (припадност) не утиче на цену увезене робе. Ако обвезник царине може потврдити да је цена робе у оквиру трансакције упоредива са било којом од врста цена предвиђених у наставку за трансакцију обављену истовремено или у упоредивом временском периоду, сматра се да посебни односи не утичу цена робе у оквиру трансакције, због чега је потребно навести „НЕ“ (否); у супротном је назначено „ДА“ (是):
При извозу (извозу) робе, ово поље се не попуњава. У случају трговања путарином и трговања под контролом обвезница (осим продаје робе под контролом обвезница у Кини), ово поље се не попуњава.
У складу са члановима 11. и 13. Правила вредновања, назначено је присуство или одсуство директног или индиректног плаћања од стране купца накнада за лиценцу приликом увоза (увоза) робе продавцу или релевантној страни, као и њихово укључивање накнаде у износу од стварне плаћене или плативе цене увезене робе.
Ако купац има обавезу да директно или индиректно плати продавцу или релевантном лицу накнаде за лиценцу које нису укључене у износ стварно плаћене или плативе цене увезене робе и у складу са чланом 13 Правила вредновања, у поље „потврда о уплати тантијема“ означено је „ДА“ (是).
Ако купац има обавезу, директно или индиректно, да плати продавцу или релевантном лицу ауторске хонораре који нису укључени у износ стварно плаћене или плативе цене увезене робе, али обвезник царине не може да потврди усклађеност са чланом 13. правила вредновања, у пољу „потврда о уплати ауторских накнада“ означено је са „ДА“ (是).
Ако купац има обавезу, директно или индиректно, да плати продавцу или одговарајућем лицу накнаде за лиценцу које нису укључене у износ стварно плаћене или плативе цене увезене робе, али истовремено и обвезник царине, на основу члана 13. правила о процени, може да потврди да не постоји веза између одбитка који се плаћају за лиценце и увезене робе, у пољу „потврда о уплати ауторских хонорара“ означава „НЕ“ (否).
Ако купац нема обавезу да директно или индиректно плати накнаде за лиценцу продавцу или дотичном лицу или ако су накнаде за лиценцу укључене у стварну плаћену или плативу цену увезене робе, „НЕ“ (否) је назначено у пољу „потврда о уплати тантијема“.
При извозу (извозу) робе, ово поље се не попуњава. У случају трговања путарином и трговања под контролом обвезница (осим продаје робе под контролом обвезница у Кини), ово поље се не попуњава.
Када се само изјашњавају, назначени су назив и код предузећа за извоз-увоз; приликом подношења изјаве у име подносиоца пријаве, назначени су назив и шифра предузећа која подноси пријаву. Као шифра означена је 18-цифрена обједињена шифра јавне кредитне способности правног лица или друге организације.
Као лице које попуњава декларацију (报关 人员), наводе се име и презиме, шифра и телефонски број запосленог регистрованог на царини и ставља се печат организације која подноси пријаву.